Ex-lawyer dubbed 'the 女性(の) Basil Fawlty' after she attacked staff while working as a hotelier on the English Riviera is kicked out of the 合法的な profession

A barrister who worked with Tony Blair and his wife Cherie can no longer practice as a lawyer after attacking staff in her seaside hotel.??

Dubbed 'the 女性(の) Basil Fawlty', Shirley Bothroyd, 64, attacked staff at the 18-bedroom Bay hotel in Teignmouth, Devon, which she bought for £1.5million in 2013.

The five foot tall lawyer was 宣告,判決d to 22 weeks in 刑務所,拘置所 and ordered to 支払う/賃金 her 犠牲者s £300 in October 2017.?

And now she will be unable to return to her previous profession after she 辞退するd to 協力する with the?妨げる/法廷,弁護士業 基準s Board.?

The English Riviera hotelier, who has been compared to John Cleese's iconic Fawlty Towers character 予定 to the way she 扱う/治療するs guests, was also 罰金d £2,128 in costs.??

Dubbed 'the female Basil Fawlty', Shirley Bothroyd, 64, attacked staff at the 18-bedroom Bay hotel in Teignmouth, Devon, which she bought for £1.5million in 2013

?Dubbed 'the 女性(の) Basil Fawlty', Shirley Bothroyd, 64, attacked staff at the 18-bedroom Bay hotel in Teignmouth, Devon, which she bought for £1.5million in 2013

Bothroyd was detained by police after she was seen hurling rocks and glass from a hotel window in 2017

Bothroyd was 拘留するd by police after she was seen 投げつけるing 激しく揺するs and glass from a hotel window in 2017

Bothroyd, of Paignton, did not …に出席する a 審理,公聴会 of the 妨げる/法廷,弁護士業 法廷 & Adjudication Service in central London and wrote a letter 説 she wishes to 辞職する from the profession in any event.

Rachael Gourley, for the 妨げる/法廷,弁護士業 基準s Board (BSB), said: 'There has been a very かなりの period where Ms Bothroyd hasn't engaged with the BSB and these 訴訟/進行s.'

She was (刑事)被告 of behaving in a way likely to 減らす the 信用 and 信用/信任 which the public places in a barrister; failing to 報告(する)/憶測 her 有罪の判決 to the BSB and failing to co-operate with the regulator.

The 告発(する),告訴(する)/料金s were 設立する 証明するd and Bothroyd was disbarred on Monday for 'repeated offences of 暴力/激しさ and 脅しs of 害(を与える) that led to 条件 of 監禁,拘置 or a hospital order.'

Bothroyd was also ordered to 支払う/賃金 £2,128 to the BSB in costs.

The 非常に/多数の 告発(する),告訴(する)/料金s levelled at Bothroyd over the years 含む grabbing her chef Pauline 洞穴 fr om behind by her hair, pulling her to the 床に打ち倒す and 繰り返して slapping her 直面する in June 2017.

She also threw ワイン に向かって receptionist Hannah Glover, then her glass which 行方不明になるd her and 粉砕するd on the 床に打ち倒す.

The hotelier then threw a pint glass 含む/封じ込めるing Guinness, red ワイン and cranberry juice over a police officer.

Bothroyd had 非難するd her foul-mouthed 激怒(する)s at the hotel on her drinks 存在 spiked.

She 認める 強襲,強姦ing Ms 洞穴 and using abusive and 脅すing behaviour に向かって Ms Glover at Newton Abbot 治安判事s' 法廷,裁判所.

The 18-bed hotel in Teignmouth Devon, which Shirley Bothroyd bought for £1.5million in 2013 after practising as a barrister

The 18-bed hotel in Teignmouth Devon, which Shirley Bothroyd bought for £1.5million in 2013 after practising as a barrister?

Bothroyd had blamed her foul-mouthed rages at the hotel on her drinks being spiked?(at Newton Abbot Magistrates' Court)
Bothroyd had blamed her foul-mouthed rages at the hotel on her drinks being spiked (at Newton Abbot Magistrates' Court)

?Bothroyd had 非難するd her foul-mouthed 激怒(する)s at the hotel on her drinks 存在 spiked (at Newton Abbot 治安判事s' 法廷,裁判所)

The Bay Hotel was closed by emergency services in July 2017 following several incidents (Bothroyd pictured outside the hot
el)

?The Bay Hotel was の近くにd by 緊急 services in July 2017 に引き続いて several 出来事/事件s (Bothroyd pictured outside the hotel)

Bothroyd also attacked hotel 経営者/支配人 Christian Holland, Stephen Fenton and 妨げる/法廷,弁護士業 労働者 Jay French.

The five foot tall lawyer was 刑務所,拘置所d for a total of 22 weeks and ordered to 支払う/賃金 her 犠牲者s a total of £300 in 補償(金) in October 2017.

その上の 告発(する),告訴(する)/料金s against her 伴う/関わるing ダンピング rotten food waste and 粉砕するd 瓶/封じ込めるs outside her hotel were dropped.

Bothroyd then 直面するd Exeter 栄冠を与える 法廷,裁判所 in 2018 after she 脅すd to たいまつ a 隣人's home in a bizarre argument about her pet lizard.

She became enraged when a hotel 従業員 broke into her flat and 除去するd the lizard which had been left alone while Bothroyd was away for three weeks.

Bothroyd was 逮捕(する)d after she was seen wearing a nightdress, drunk and shouting about her pet.

She was 宣告,判決d to a hospital order in September 2018.

The Bay Hotel was の近くにd by 緊急 services in July 2017 に引き続いて several 出来事/事件s, 含むing the 崩壊(する) of three 天井s and a 解雇する/砲火/射撃 in the penthouse 控訴.

Bothroyd had been dubbed the 女性(の) Basil Fawlty on review websites because of her rude and drunken behaviour に向かって guests.

John Cleese plays the rude hotelier Basil Fawlty running Fawlty Towers in Torquay with his bossy wife Sybul, long 苦しむing chambermaid Polly and hapless Spanish waiter Manuel.

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.