別れの(言葉,会) Madam (衆議院の)議長: Rishi Sunak leads 尊敬の印s to Baroness Betty Boothroyd as 会葬者s gather for funeral of the only 女性(の) (衆議院の)議長 of the House of ありふれたs after she died 老年の 93

  • 会葬者s are 集会 to 支払う/賃金 尊敬(する)・点s at St George's Church, Thriplownear
  • Baroness Boothroyd 伸び(る)d 尊敬(する)・点 for charm and 'no-nonsense' style in 議長,司会を務める

Rishi Sunak and Sir Keir Starmer led 会葬者s at the funeral of?the first ever 女性(の) ありふれたs (衆議院の)議長 today.?

Betty Boothroyd, who died 老年の 93 last month,?粉々にするd more than 700 years of 議会の tradition?when she was elected to the 役割 in April 1992.

She became 井戸/弁護士席 known for her powerful personality in the 議長,司会を務める she 占領するd for eight years, before becoming Baroness Boothroyd in the Lords.

上級の 政治家,政治屋s joined her family to 支払う/賃金 their 尊敬(する)・点s at St George's Church, Thriplow, 近づく her home in Cambridgeshire this morning.

現在の ありふれたs (衆議院の)議長 Sir Lindsay Hoyle said the funeral 'was Baroness Boothroyd to the end'.

He said: 'Didn't she climb some hills, from Yorkshire to the hills of Westminster, she took every challenge in her stride and didn't she know how to do it.?And I've got to say, the service was so fitting. It was Baroness Boothroyd to the end.'

Baroness Boothroyd was an MP for 27 years before sitting in the Lords for Labour for a further two decades

Baroness Boothroyd was an MP for 27 years before sitting in the Lords for 労働 for a その上の two 10年間s

Prime Minister Rishi Sunak arrives to attend the funeral of former Speaker of the House of Commons Betty Boothroyd

総理大臣 Rishi Sunak arrives to …に出席する the funeral of former (衆議院の)議長 of the House of ありふれたs Betty Boothroyd

The Reverend Angela Melaniphy told the funeral service that to 村人s, Lady Boothroyd was '簡単に Betty'.

'She was a very popular 居住(者). She was really a member of the village,' she said.

'She drank at the 地元の pub, she shopped at the 地元の shop. She 現実に was a 隣人, she used to visit housebound 隣人s and 雑談(する) to them.

'In later years, she walked 負かす/撃墜する her 運動 and sat on a (法廷の)裁判 outside her house and chatted to people who (機の)カム past.

'And, as I said in the service, that in the country she was known to many people as Baroness Boothroyd, in 議会 she was Madam (衆議院の)議長, but to us she was 簡単に Betty.'

Four pallbearers carried her 棺, topped with a white floral 尊敬の印, into the church as 組織/臓器 music could be heard.

'Ladies and gentlemen, would you please stand,' the vicar was heard telling the congregation inside as the 私的な service began at noon.

It comes after 旗s were flown at half mast in Westminster に引き続いて the news last month, while MPs took part in a minute's silence in the ありふれたs at the start of 商売/仕事.

に引き続いて her death last month, Mr Starmer said: 'Betty Boothroyd was an incredible and inspirational woman.

'As (衆議院の)議長, she was at the 最前部 of a 世代 that 粉砕するd the glass 天井 for 女性(の) 政治家,政治屋s. She made the 役割 her own, with a wit and style that will never be replicated.'

He walked up the path to the historic 石/投石する church unaccompanied, shaking 手渡すs with people 迎える/歓迎するing 会葬者s outside before 長,率いるing in.

Sir Lindsay Hoyle, the 現在の (衆議院の)議長,?appeared to 発言/述べる on the chilly and drizzly 天候 as he 交流d a few words with the people 迎える/歓迎するing 会葬者s outside the church, 説 his 'heart is still warm'.

Mr Sunak also earlier あられ/賞賛するd the passing of 'a remarkable woman who 献身的な her life to politics', while Theresa May 賞賛するd her 'inimitable style, but also her 巨大な personal warmth and 親切'.?

Speaking outside the funeral service today, Neil Rowland-Hall, 68, treasurer at St George's Church, said: 'She was very popular and she was always very friendly to everybody.

'She took part in the さまざまな events that happened in the village. I can remember the Queen's Jubilee, she was around then.'

He 追加するd: 'She certainly made her presence felt - in a nice way.'

Labour leader Sir Keir Starmer walked up the path to the historic stone church unaccompanied, shaking hands with people greeting mourners outside before heading in

労働 leader Sir Keir Starmer walked up the path to the historic 石/投石する church unaccompanied, shaking 手渡すs with people 迎える/歓迎するing 会葬者s outside before 長,率いるing in

Speaker of the House of Commons Sir Lindsay Hoyle pictured arriving at the service this morning

(衆議院の)議長 of the House of ありふれたs Sir Lindsay Hoyle pictured arriving at the service this morning

The 霊柩車 carrying the 棺 of Baroness Boothroyd pictured arriving at the church for the funeral service

The coffin of former Speaker of the House of Commons Betty Boothroyd is carried into St George's Church

The 棺 of former (衆議院の)議長 of the House of ありふれたs Betty Boothroyd is carried into St George's Church

Sir Lindsay Hoyle, the current speaker, appeared to remark on the chilly and drizzly weather as he arrived for the service

Sir Lindsay Hoyle, the 現在の (衆議院の)議長, appeared to 発言/述べる on the chilly and drizzly 天候 as he arrived for the service

The Prime Minister walked up the path leading to the 12th century church, before being greeted outside the building

The 総理大臣 walked up the path 主要な to the 12th century church, before 存在 迎える/歓迎するd outside the building

Rishi Sunak walks into the funeral service
Rishi Sunak walks into the funeral service

総理大臣 Rishi Sunak led 尊敬の印s to Baroness Boothroyd ahead of the funeral service today

Born in Dewsbury, in Yorkshire, Lady Boothroyd worked as a professional dancer from 1946 to 1948 and appeared in pantomime in London's West End before going into politics

Born in Dewsbury, in Yorkshire, Lady Boothroyd worked as a professional ダンサー from 1946 to 1948 and appeared in pantomime in London's West End before going into politics

Keir Starmer arrives to attend the funeral
Keir Starmer arrives to attend the funeral

労働 leader Keir Starmer said last month that Baroness Boothroyd was 'an incred ible and inspirational woman'

Guests arrive for the funeral of former Speaker of the House of Commons Betty Boothroyd at St George's Church, Thriplow

Guests arrive for the funeral of former (衆議院の)議長 of the House of ありふれたs Betty Boothroyd at St George's Church, Thriplow

Mourners are gathering for the funeral of the first ever female Commons Speaker Betty Boothroyd following her death at the age of 93 last month

会葬者s are 集会 for the funeral of the first e ver 女性(の) ありふれたs (衆議院の)議長 Betty Boothroyd に引き続いて her death at the age of 93 last month

The service 結論するd with the congregation singing The 戦う/戦い Hymn Of The 共和国.

会葬者s 含むing 労働 leader Mr Starmer and Mr Hoyle then gathered outside as the 霊柩車 出発/死d while the church bells (死傷者)数d.

総理大臣 Rishi Sunak shook 手渡すs with several congregants before 出発/死ing.

Baroness Boothroyd 伸び(る)d 尊敬(する)・点 from both 味方するs of the House for her charm and 'no-nonsense' style in the 議長,司会を務める from 1992 to 2000.?

Born in Dewsbury, in Yorkshire, Lady Boothroyd worked as a professional ダンサー from 1946 to 1948 and appeared in pantomime in London's West End before going into politics, unsuccessfully contesting four 議会の seats before 存在 elected to West Bromwich (later to become West Bromwich West) in May 1973.

Baroness Boothroyd was (衆議院の)議長 between 1992 and 2000, またがるing the final years of John Major's Tory 政府 the first 段階 of Tony Blair's 行政.

She took on the 職業 いっそう少なく than three years after TV cameras were 許すd to broadcast live 訴訟/進行s from the 議会.

She was an MP from 1973 until entering the Lords in 2001.

Baroness Boothroyd 最初 代表するd 労働 and then, as is customary, sat as an 独立した・無所属 during her time as (衆議院の)議長.

The Order of Service for the funeral of former (衆議院の)議長 of the House of ありふれたs taking place today

Lady Boothroyd shattered more than 700 years of parliamentary tradition when she became the first woman to be elected Commons speaker in April 1992

Lady Boothroyd 粉々にするd more than 700 years of 議会の tradition when she became the first woman to be elected ありふれたs (衆議院の)議長 in April 1992

Baroness Boothroyd gained respect from both sides of the House for her charm and 'no-nonsense' style in the chair from 1992 to 2000

Baroness Boothroyd 伸び(る)d 尊敬(する)・点 from both 味方するs of the House for her charm and 'no-nonsense' style in the 議長,司会を務める from 1992 to 2000

Mourners walk towards?St George's Church in Thriplow,?Cambridgeshire, ahead of the funeral service

会葬者s walk に向かって?St George's Church in Thriplow,?Cambridgeshire, ahead of the funeral service

She was born on October 8, 1929, to a working-class family in the 製造業の town of Dewsbury, Yorkshire.

Betty was the only child of Ben Archibald Boothroyd and wife Mary who were both 織物 労働者s.

に引き続いて in her parents' footsteps, by joining the 労働 Party at 16, served to その上の quench Betty's political appetite.

She went to Eastborough School and was scouted by the Tiller Girls at 17.

にもかかわらず a foot 感染 ending Betty's dancing dreams, she caught the 'poli tical bug' which would 形態/調整 the 残り/休憩(する) of her life.

Betty was working in politics 十分な time by 19.

By May 1952 she stood for a 'hopeless' seat in Dewsbury's town 会議 選挙s but lost by 狭くする 利ざや.

Boothroyd tasted political 敗北・負かす again, at 25, when she was chosen in July 1956 to fight the seat in Leicester.

The former Speaker welcoming the Queen and the Duke of Edinburgh to a dinner in Westminster in 1996

The former (衆議院の)議長 welcoming the Queen and the Duke of Edinburgh to a dinner in Westminster in 1996

And she 苦しむd the same 運命/宿命 when standing to 代表する the 選挙区/有権者s of Peterborough, Nelson and Colne and Rossendale.

But it took another 18 years, at the fifth time of trying in 1973, that she entered the ありふれたs at 43 by winning the West Bromwich 補欠選挙 and 二塁打ing 労働's 大多数.

A year later, in 1974, she was made a 政府 whip 仕事d with drumming up support and 確実にするing her party's MPs toed the line.

She also became an MEP in the European 議会 in 1975, before serving as a member of 労働's 国家の (n)役員/(a)執行力のある 委員会.

She was elected (衆議院の)議長, at 62, on April 27, 1992, by 372 投票(する)s to 238.

Her 業績/成就 was even more remarkable considering she was one of only 19 女性(の) MPs elected to 議会 in 1979. This 人物/姿/数字 rose to 60 by the time she became (衆議院の)議長.

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.