British boy, 16, is 設立する dead with 長,率いる 負傷させるs in a Thai forest: Police 追跡(する) for 十代の少年少女's 行方不明の girlfriend

  • British 十代の少年少女 was 設立する dead after going out with a girl on a motorbike
  • Thai police have said Ben may have been the 犠牲者 of a phone 強盗?

A British 十代の少年少女 has been 設立する dead with 長,率いる 負傷させるs in a forest in Thailand - and police are now searching for his 行方不明の girlfriend.?

Woramet Ben Taota, 16, went for a motorcycle ride with Yam, also 16, in his hometown of Lampang on Saturday but did not return home.

地元の police said they received a 報告(する)/憶測 on Sunday morning that Ben had been 設立する dead in a grove in the 禁止(する) Than 地区, with 傷害s 似ているing blunt 軍隊.

Officers 報告(する)/憶測d that the 十代の少年少女's phone and cash were 行方不明の from his shoulder 捕らえる、獲得する, and 示唆するd he might have been robbed.

They believe he was killed どこかよそで and left in the 支持を得ようと努めるd as there were no 調印するs of struggle. His partner has not been 設立する as of today.?

Woramet Ben Taota, 16, (pictured) went for a motorcycle ride with the girl named Yam, 16, in Lampang province on Sunday evening, but neither of them returned to their homes

Woramet Ben Taota, 16, (pictured) went for a motorcycle ride with the girl 指名するd Yam, 16, in Lampang 州 on Sunday evening, bu t neither of them returned to their homes

Police have started a search for Yam (pictured), who was reportedly with Ben on Saturday

Police have started a search for Yam (pictured), who was 報道によれば with Ben on Saturday

Thai マスコミ 報告(する)/憶測d that Ben's 団体/死体 was 設立する by a garbage collector who was at work on Sunday morning.

Police 陸軍大佐 Sittisak Singtongla, superintendent of the Mae Tha Police, said: 'The 駅/配置する received a notification at 10.15am that a 死んだ person was 設立する in the undergrowth.'

Investigative teams from Mae Tha Police 駅/配置する and Lampang 地方の 調査 team, along with 法廷のs officers, 法廷の 薬/医学 doctors and staff from Tanna Krua Forest 救助(する) …に出席するd the scene.

Thai マスコミ 報告(する)/憶測d that the 十代の少年少女 was 設立する with his 支援する against a tree wearing a 黒人/ボイコット long sleeve T-shirt and ジーンズs.

Police said that the 団体/死体 has been taken to hospital for an 検視.

'We are 現在/一般に 跡をつけるing 負かす/撃墜する individuals の近くに to the 犠牲者, 含むing his 女性(の) companion. She is a 重要な 人物/姿/数字 in this 事例/患者 since she is the last person to see him alive.'

Ben's mother, Ooy Taota, told police that her son had said goodbye to her on Saturday evening and said he was 'going to work with friends' but he did not give any more 詳細(に述べる)s to her.

With the news of his death, friends took to Facebook to leave 尊敬の印s for Taota.?

The parents of the 行方不明の girl were said to have 'pleaded' with the マスコミ to help find their daughter.?

Ben was found near a tree in a grove, reportedly by a garbage collector out at work on Sunday

Ben was 設立する 近づく a tree in a grove, 報道によれば by a garbage collector out at work on Sunday

The police said they are not 判決,裁定 out any 動機s, せいにするing the 殺人,大当り to a possible love 事件/事情/状勢, a personal 衝突, or a work 論争.

Police 陸軍大佐 Sittisak 追加するd: 'We have not yet finalised the 問題/発行する.?

'It is still 不明瞭な whether it was a 強盗, because the phone and cash of the 死んだ were not 設立する, but we still cannot 支配する out other 問題/発行するs.'

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.