More 苦痛 for Brits as Bank of England を締めるs to 引き上げ(る) 率s AGAIN tomorrow - with markets 推定する/予想するing a fresh 15-year high of 4.5%

Brits 直面する more cost-of-living woe tomorrow with the Bank of England 推定する/予想するd to 引き上げ(る) 利益/興味 率s to a new 15-year high.

Markets have 定価つきの in a 0.25 百分率 point 増加する to 4.5 per cent when the 最新の 決定/判定勝ち(する) is 発表するd at noon.

It will be the 12th 連続した bump in the base 率, and a 頂点(に達する) since 2008, before the credit crunch sent the level 宙返り/暴落するing.

There had been hopes that the cycle of 強化するing 通貨の 政策 had been coming to an end.

In March the 通貨の 政策 委員会 had 示すd it would 持つ/拘留する 率s 安定した unless there was 証拠 of '執拗な' inflationary 圧力.

But since then the headline 消費者物価指数 has come in at 10.1 per cent, 井戸/弁護士席 above the 9.2 per cent Threadneedle Street had pencilled in for March.?

Brits face more cost-of-living woe tomorrow with the Bank of England expected to hike interest rates to a new 15-year high. They are currently 4.25 per cent

Brits 直面する more cost-of-living woe tomorrow with the Bank of England 推定する/予想するd to 引き上げ(る) 利益/興味 率s to a new 15-year high. They are 現在/一般に 4.25 per cent

The US 連邦の Reserve and the European Central Bank have also continued the sequence of 増加するs.

While mortgage-payers 苦しむ spiralling costs, rising 率s have 申し込む/申し出d some 利益s to savers.

However, banks have been criticised for failing to pass on the higher 利益/興味 levels.

分析家s will be watching closely for 調印するs from the MPC about where 率s will 長,率いる next.?

Ellie Henderson, from Investec 経済的なs, said the 'clock is ticking' on the Bank's 通貨の 政策 強化するing cycle, and an 増加する on Thursday could be the last.

She said: 'As things stand and considering the sharp downward 影響(力)s on インフレーション in the coming months, すなわち from energy but also from 冷静な/正味のing food and goods price インフレーション, we 嫌疑者,容疑者/疑う that this could be the last 引き上げ(る) by the Bank of England in this cycle.'

But she said there is still a 'high chance' the Bank will decide to 解除する 率s by 0.25 百分率 points again in June, 特に if インフレーション remains stubbornly above 的.

'What is (疑いを)晴らす is that the days of 連続する 利益/興味 率 引き上げ(る)s in this 経済的な cycle are 限られた/立憲的な, but the exact endpoint is clouded with 不確定s.'

Klaus Baader, the 全世界の 長,指導者 経済学者 at French bank Societe Generale, agreed that while a 0.25 百分率 point is 推定する/予想するd from the Bank, 'what is いっそう少なく 確かな is what it will do afterwards'.

New 年4回の GDP 人物/姿/数字s are 予定 for 解放(する) on Friday, and are 推定する/予想するd to show the UK economy grew ma rginally over the first three months of the year.

The US 連邦の Reserve decided last week to raise 利益/興味 率s by 0.25 百分率 points, but hinted it could be the last 引き上げ(る) before 率s start to come 支援する 負かす/撃墜する.

The European Central Bank (ECB) also 選ぶd for a 0.25 百分率 point 増加する but left the door open for その上の 増加するs, with 大統領,/社長 Christine Lagarde 説 'the インフレーション 見通し continues to be too high for too long'.

Markets have priced in a 0.2 percentage point increase to 4.5 per cent when the latest decision is announced by governor Andrew Bailey at noon

Markets have 定価つきの in a 0.2 百分率 point 増加する to 4.5 per cent when the 最新の 決定/判定勝ち(する) is 発表するd by 知事 Andrew Bailey at noon

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.