中毒 恐れる over four-hour live roulette on TV

賭事ing 恐れる: From next week Five will broadcast a four hour interactive roulette show
テレビ視聴者s of terrestrial television will be able to 賭事 thousands of 続けざまに猛撃するs from their living room for the first time.?
But anti-賭事ing 選挙運動者s, 宗教的な leaders and 政治家,政治屋s are furious about a change in TV 規則s which has 許すd Five to broadcast a four-hour interactive roulette show.
They believe SuperCasino.com ? 現在のd by a croupier running a roulette (米)棚上げする/(英)提議する and reading out テレビ視聴者 messages ? will lead to a rise in 賭事ing 中毒.
テレビ視聴者s will be able to bet up to £1,000 on the spin of the wheel by depositing money in a 事実上の ‘wallet’ using a credit or debit card.
登録 through the show’s website takes a few minutes and the 欠如(する) of a 冷静な/正味のing-off period before 存在 able to play is an area of 関心.
影をつくる/尾行する Culture 長官 Jeremy 追跡(する) said: ‘This will be a 抱擁する 失望 to people who want to see responsible public service broadcasting. It 危険s creating a new 世代 of problem gamblers and 潜在的に destroying many families.
Five should explain 正確に/まさに what 保護(する)/緊急輸入制限s they are putting in place to 妨げる the 潜在的に 悲惨な consequences.’
選挙運動者s say SuperCasino.com 的s the most 攻撃を受けやすい people. It 空気/公表するs between midnight and 4am, starting from Thursday, 主要な to 関心s that players may fritter away thousands of 続けざまに猛撃するs if they come across the show after a night out drinking.
The new show was made possible after TV regulator Ofcom changed the 支配するs relating to 賭事ing in May, reclassifying it as ‘teleshopping’ at the same time as 許すing ITV, Channel 4 and Five to 空気/公表する six hours of teleshopping a night to ‘許す 放送者s to 生成する 付加 歳入s’.
Steve Clifford, of the Evangelical 同盟, said: ‘Five is 偉業/利用するing its 特権d 接近 to the public to make a quick 利益(をあげる). This is not entertainment.’
A Five 広報担当者 said: ‘NetPlay TV (which makes the show) is buying airtime on Five, within the window that was agreed by Ofcom.’
‘We don’t 始める,決める the 支配するs,’ said NetPlay TV’s ツバメ Higginson. ‘Ofcom has みなすd that 放送者s are 許すd to sell airtime past midnight to 賭事ing companies.’
He said the 会社/堅い had 保護(する)/緊急輸入制限s in place to 妨げる under-18s from playing.
Most watched News ビデオs
- Terrifying moment schoolboy dragged away to his death by crocodile
- Fight breaks out on 計画(する) after 'Karen' skips line to disembark
- Moment Brigitte Macron stops Emmanuel in his 跡をつけるs outside No 10
- Trump struggles to sit through African leader's 会合,会う: '包む it up'
- Woman walks her dog oblivious to her 殺し屋 prowling behind
- ぎこちない moment Christian Horner asked about sex texts スキャンダル 漏れる
- 血まみれのd 女性(の) 警官,(賞などを)獲得する sobs after '存在 punched at Manchester Airport'
- Damning ビデオ exposes what Erin Patterson did 30 minutes after lunch
- Instant karma strikes 2 teens after kicking in stranger's 前線 door
- Brigitte SNUBS 大統領 Macron's helping 手渡す off the 計画(する)
- Quaint Alabama town 激しく揺するd by 爆発 at public 会合
- Brigitte Macron 苦しむs another ぎこちない moment in Camilla mix up