Bibby Stockholm migrant 船 is on the move: 巨大(な) 大型船 that will house up to 500 male 亡命 探検者s finally leaves Cornwall a month late after refit - as it 長,率いるs to its final stop off the Dorset coast

  • The first migrants are 推定する/予想するd to arrive on the floating 船 later this month??

A 抱擁する floating ship 始める,決める to house hundreds of male 亡命 探検者s is finally on the move - a month late.?

The Bibby Stockholm migrant 船 始める,決める sail from Falmouth in Cornwall 長,率いるing for its final 目的地 of Portland, in Dorset.

The enormous hulk will be home to about 500 migrants. But its move to Portland has 誘発する/引き起こすd 抗議するs from 地元のs, who are fearful about the 衝撃 the new arrivals will have on the community?

It had been in Falmouth for a refit to 昇格 its accommodation having 以前 been 延期するd by a month 予定 to 海上の 査察s. It was then その上の 延期するd に引き続いて poor 天候.??

The 議論の的になる 船's 出発 today (機の)カム ahead of a fresh 衝突/不一致 between peers and MPs over Rishi Sunak and Suella Braverman's 計画(する)s to 'stop the boats' with the 政府's 旗艦?違法な 移住 法案.

The controversial Bibby Stockholm barge, which will house 500 migrants, set sail from Falmouth in Dorset this morning. Pictured: the boat is watched as it leaves port

The 議論の的になる Bibby Stockholm 船, which will house 500 migrants, 始める,決める sail from Falmouth in Dorset this morning. Pictured: the boat is watched as it leaves port?

News of the barge's departure comes as Home Secretary Suella Braverman prepares for a fresh clash with the House of Lords over the Government's controversial? Illegal Migration Bill today. Mrs Braverman is pictured in Parliament

News of the 船's 出発 comes as Home 長官 Suella Braverman 準備するs for a fresh 衝突/不一致 with the House of Lords over the 政府's 議論の的になる? 違法な 移住 法案 today. Mrs Braverman is pictured in 議会?

The vessel is making its way from Falmouth, in Cornwall to Portland Harbour, in Dorset

The 大型船 is making its way from Falmouth, in Cornwall to Portland Harbour, in Dorset?

Members of the House of Lords want その上の 譲歩s on 限界s to the 拘留,拘置 of children, modern slavery 保護s and the 準備/条項 of 安全な and 合法的な 大勝するs for 難民s to the UK.?

The Lords (打撃,刑罰などを)与えるd a string of fresh 敗北・負かすs on the 政府 last week over the much-criticised 法案, which 大臣s 主張する is integral to 成果/努力s to 取り組む small boats crossings in the English Channel.?

It means the 延長/続編 of the 議会の tussle over the 法案, known as ping-pong, where the 法律制定 is batted between the Lords and ありふれたs, until 協定 is reached.

The ありふれたs had overturned a raft of earlier 改正s by the unelected 議会, にもかかわらず 反乱s by Tory MPs - 含むing former 首相 Theresa May - who have 関心s about the 改革(する)s.

The 法案 is part of a 一括 of 対策 designed to 阻止する migrants from crossing the channel by making it (疑いを)晴らす that if people enter the UK by 不規律な means, they will not be able to remain and will 直面する 存在 sent either to their home country or a third country such as Rwanda.

The 取引,協定 to send migrants on a one-way trip to Rwanda has been 苦境に陥るd in 合法的な difficulties and will 結局最後にはーなる in the 最高裁判所. It was last month branded unlawful by 裁判官s at the 法廷,裁判所 of 控訴,上告.

With a backlog of 亡命 事例/患者s in the UK, the 政府 is also 捜し出すing to 削減(する) the cost of hotel 法案s by using 代案/選択肢 accommodation 含むing the Bibby Stockholm and former 軍の bases.

会議s and 選挙運動者s have been given the green light to bring a High 法廷,裁判所 challenge against 住宅 migrants on the disused 離着陸場s.

The barge was in Falmouth for upgrade and refit work - but it's journey to h
er final home port? in Dorset was delayed due to maritime inspections and bad weather. Bibby Stockholm pictured moving earlier today

The 船 was in Falmouth for 昇格 and refit work - but it's 旅行 to her final home port? in Dorset was 延期するd 予定 to 海上の 査察s and bad 天候. Bibby Stockholm pictured moving earlier today?

The Bibby Stockholm is 存在 輸送(する)d by 強く引っ張る boats along the south coast of England?

Protest groups
 have marched against plans to house up to 500 migrant men in a barge off the Dorset coast

抗議する groups have marched against 計画(する)s to house up to 500 migrant men in a 船 off the Dorset coast

Hundreds of protestors have previously staged rallies in Portland over the move to base the boat there

Hundreds of protestors have 以前 行う/開催する/段階d 決起大会/結集させるs in Portland over the move to base the boat there

Braintree 地区 会議 and a nearby 居住(者) are bringing 合法的な 活動/戦闘 to challenge the use of Wethersfield in Essex to house up to 1,700 men while West Lindsey 地区 会議 is challenging 類似の 計画(する)s for RAF Scampton in Lincolnshire.?

Dozens of 亡命 探検者s have already been moved into Wethersfield. The first migrants are 推定する/予想するd to board the Bibby Stockholm later this month. But the ship's arrival 怒り/怒るd 地元のs, who 抗議するd against 計画(する)s to have it ドッキングする/減らす/ドックに入れるd in Portland.?

Two 抗議する groups - No to the 船 and Stand Up to 人種差別主義 - have 発言する/表明するd their 反対s about the boat 存在 moored in Portland と一緒に 居住(者)s, the MP for Dorset South, Dorset 会議 and NHS Dorset.?

長,指導者 の中で their 関心s is the sudden 衝撃 the introduction of 500 people will have on the 地元の community.

地元のs 恐れる that already over-stretched services, 含むing GP 外科s, won't be able to 対処する with the influx.

Many have 発言する/表明するd worries about an 増加する in 罪,犯罪 and anti-social behaviour, 危険 to their personal safety and the 衝撃 on 観光旅行,事業.

But?負かす/撃墜するing Street today defended the use of accommodation 船s for migrants, 主張するing it is a cheaper 代案/選択肢 to 住宅 them in hotels.

Asked whether Rishi Sunak had a message to people in Portland Port, the 総理大臣's 公式の/役人 広報担当者 told reporters: 'I think it's 権利 for the public as a whole that we move away from a 状況/情勢 where £6million a day of taxpayers' money is going に向かって 住宅 these individuals in hotels.

'That's not a good use of money and 明白に that puts unplanned 圧力 on 地元の areas 同様に.

The Bibby Stockholm had been in dry dock in Falmouth for refurbishment (Matt Keeble/PA)

The Bibby Stockholm had been in 乾燥した,日照りの ドッキングする/減らす/ドックに入れる in Falmouth for refurbishment (Matt Keeble/PA)

The floating hulk is being towed from Falmouth to Portland on a journey that could take anything between 24 and 28 hours

The floating hulk is 存在 牽引するd from Falmouth to Portland on a 旅行 that could take anything between 24 and 28 hours

'We think it is better to open 明確な/細部 場所/位置s designed to house 移民,移住(する)s that come in, done in a more planned way.?

'That's what we are 捜し出すing to do with the Bibby Stockholm and that's what we're 捜し出すing to do in other parts of the country 開始 up 場所/位置s to take the 圧力 off 地元の areas and to 減ずる the cost.

'This approach will save taxpayer money compared to the money we're spending on hotels.'

Dorset 会議 said it will receive £2million in 政府 基金ing to house the 506 亡命 探検者s for 18 months.

Their arrival will be 段階d, with about 50 men arriving 最初. The 亡命 探検者s are not 存在 拘留するd and can come and go as they like.

Of the £2million, £377,000 will be spent on activities to 占領する the men. Some of the money will go on 供給するing a 解放する/自由な hourly bus service to 輸送(する) the men to Weymouth for activities such as football or the 適切な時期 to work in community gardens and have English lessons.

They will also have さまざまな communal spaces on board the 船 such as a 静かな room, multi-約束 room, マスコミ room with television and computer 接近 and a games room for things like playing cards.

Residents in support of refugees are against the barge, which they call a prison

居住(者)s in support of 難民s are against the 船, which they call a 刑務所,拘置所

Dorset Police officers were on standby at the protest earlier this month

Dorset Police officers were on 代替要員,物 at the 抗議する earlier this month

労働 示すd today it could also use 船s and disused 軍の bases to house migrants?

Some of the 基金ing would go に向かって 安全 - 供給するing two extra community safety officers and extra CCTV in the Weymouth and Portland area, 同様に as 保護(する)/緊急輸入制限ing training for 船 staff.?

Kate Robson, from the (選挙などの)運動をする group No to the 船, said: 'People are going from worry to 怒り/怒る to feeling that we just can't let it happen. People feel very betrayed by Dorset 会議, they appear complicit.?

'We are mostly cross that we 港/避難所't been 協議するd. The port are 存在 paid 抱擁する sums of money but as soon as the 亡命 探検者s walk out the gate the taxpayers are 支払う/賃金ing.

'The idea of 500 men together with nothing to do and no money is very worrying. It's that extra element of the unknown - we don't know their demeanors and background.

'It sounds like a nightmare, we don't know how they are getting away with it.?

The news (機の)カム as 労働 today 認める it could use 船s and disused 軍の to house 亡命 探検者s while the backlog is 存在 (疑いを)晴らすd, the 影をつくる/尾行する home 長官 has 示すd.

Asked by reporters after a speech in Westminster, Yvette Cooper 拒絶する/低下するd to say she would end their use にもかかわらず 批評 from 難民 groups.

Asked by reporters after a speech in Westminster, Yvette Cooper declined to say she would end their use despite criticism from refugee groups. She is pictured at the Royal United Services Institute on Monday, July 17

Asked by reporters after a speech in Westminster, Yvette Cooper 拒絶する/低下するd to say she would end their use にもかかわらず 批評 from 難民 groups. She is pictured at the 王室の 部隊d Services 学校/設ける on Monday, July 17

Labour has not ruled out that it would not dispose of migrant barges of remove asylum seekers from disused military bases. Pictured: The Bibby Stockholm on the move to Dorset

労働 has not 支配するd out that it would not 配置する/処分する/したい気持ちにさせる of migrant 船s of 除去する 亡命 探検者s from disused 軍の bases. Pictured: The Bibby Stockholm on the move to Dorset?

She said: 'What we want to see is the backlog (疑いを)晴らすd so that the 政府 doesn't need to use the hotels or other 代案/選択肢s, and we can 簡単に 焦点(を合わせる) on the long-standing 亡命 accommodation that has always been there.'

圧力(をかける)d again if 労働 would continue to use 船s, she said: 'The 活動/戦闘 we will take is to 速く (疑いを)晴らす the backlog and to take 活動/戦闘 to 速度(を上げる) up the system.

'We will take 活動/戦闘 to (疑いを)晴らす the backlog. We'll have to 演説(する)/住所 what we 相続する at that time because at the moment it is so 大混乱/混沌とした what the 政府 is doing.'

She made (疑いを)晴らす she thinks the 政府's '失敗' to を取り引きする the 問題/発行する may be '増加するing the backlog'.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.