Pre-予算 報告(する)/憶測 2009: £5bn 基金 for ex-servicemen to 始める,決める up their own 商売/仕事 as £2.5bn is 始める,決める aside for war in Afghanistan

Corporal Adam Drane

Corporal Adam Drane was the 100th British 兵士 to die in Afghanistan this year

An extra £2.5 billion has been (ーのために)とっておくd to 基金 the 軍の (選挙などの)運動をする in Afghanistan next year as the 同盟(する)s ramp up 成果/努力s against the Taliban.

(ドイツなどの)首相/(大学の)学長 Alistair Darling 発表するd the 付加 cash すぐに after 尊敬の印s had been paid by MPs in the ありふれたs to the 100th 兵士 killed there this year.

Mr Darling also 発表するd that £5 million 存在 始める,決める aside from the 戦略の 投資 基金 to help those leaving the 武装した 軍隊s to 始める,決める up their own 商売/仕事s.

He also 約束d that the 'special circumstances' of the 武装した 軍隊s would be taken into account when deciding 支払う/賃金 rises - with the 残り/休憩(する) of the public 部門 直面するing a 1 per cent cap from 2011.

Britain is to send 500 more 軍隊/機動隊s as part of the beefed-up 操作/手術, with the US 供給するing a 30,000-strong 増強 and other 同盟(する)s 与える/捧げるing at least 7,000.

Mr Darling said the 軍隊s fighting there 'deserve all our support and we must match that support with 資源s'.

And he 誓約(する)d also to 削減(する) the costs of 非軍事の staff in the 省 of Defence and 再編成 it to 改善する the 有効性 of frontline spending.

During 総理大臣's Questions すぐに before the PBR, Gordon Brown paid 尊敬の印 to Lance Corporal Adam Drane of 1st 大隊 The 王室の Anglian 連隊, whose death on Monday brought up the grim milestone.

Mr Brown said: 'Every life lost during this year and during previous years is a personal 悲劇 and we 嘆く/悼む every 選び出す/独身 loss.

'We 嘆く/悼む heroes whose 行為/法令/行動するs of bravery recognise that a more stable Afghanistan means a safer Britain and the 規模 of their sacrifice does not 減らす but 強化するs our 解決する.'

Tory leader David Cameron joined in the 尊敬の印 at question time, 説: 'The 100th 軍の 死傷者 this year is a very sad milestone. We should honour his memory, we should help his family.'

And he 追加するd: 'When you speak to our 軍隊/機動隊s in Afghanistan, it is not sympathy and pity they are after but support - not just for what they are doing but for the 使節団 that they are engaged in.

'And in my 見解(をとる) they are every bit the equal of those men who 嵐/襲撃するd the beaches of Normandy or fought their way across Africa in the Second World War and we should be proud of what they are doing.'

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.