£11bn 付加価値税 rise shambles: 大混乱 統治するs on High Street with just three days to go before 物品税 goes 支援する up

Shoppers 直面する a New Year sales nightmare as retailers dither over when to reimpose the 十分な 率 of 付加価値税.

The 物品税 was 削除するd to 15 per cent a year ago to 上げる 消費者 spending, but will return to 17.5 per cent on New Year’s Day.

Drivers, drinkers and shoppers will 苦しむ an £11billion ‘付加価値税 shock’ - the 量 the 削減(する) saved them this year.

But while some 蓄える/店s are 課すing the 増加する from Friday, others have decided to 持つ/拘留する on until February or even longer to 持続する the 地位,任命する-Christmas shopping にわか景気.

Some 蓄える/店 chains will operate a two-tier pricing system, with selected goods kept at the 現在の price while others 耐える the 十分な 負わせる of the rise.?

Beating the VAT: Shoppers have been out in force on the UK's high streets since Boxing Day

(警官の)巡回区域,受持ち区域ing the 付加価値税: Shoppers have been out in 軍隊 on the UK's high streets since ボクシング Day

商売/仕事 長,指導者s have branded the タイミング of the 増加する ‘insane’.

Retailers have been enjoying a bumper sales period, with 記録,記録的な/記録する numbers of 取引-hunters bucking the 後退,不況.

The number of shoppers out on Sunday was up nearly 18 per cent on last year, and the British 小売 国際借款団/連合 said it had seen the strongest start to the 地位,任命する-Christmas sales in years, ‘if not ever’.

The shopping 大当り, 推定する/予想するd to total £21.9billion, comes after a desperate year for retailers that saw companies such as Woolworths, Zavvi and Threshers disappear.

(ドイツなどの)首相/(大学の)学長 Alistair Darling 一時的に 減ずるd 付加価値税 to 15 per cent last December to 上げる the economy after the banking 崩壊(する) in autumn 2008.

He has 拒絶するd 嘆願s by 小売 chains for the 削減 to be 延長するd.?

But several major retailers 主張するd yesterday they would 持続する 現在の prices to keep attracting shoppers. 億万長者 小売 boss Sir Philip Green said he would be 吸収するing the cost of the 付加価値税 増加する at all his Arcadia Group 蓄える/店s, 含むing 最高の,を越す Shop, Bhs and Dorothy Perkins.

John 吊りくさび will not 増加する prices until February, while Argos is to wait until the 出版(物) of its new 目録 at the end of January. This will help 減ずる the cost of changing all their prices.

The British 小売 国際借款団/連合 見積(る)s that changing prices on 棚上げにするs and at tills twice in a year will leave 商売/仕事s with a 法案 of £500million.

Sir Stuart Rose, (n)役員/(a)執行力のある chairman of 示すs & Spencer, has already criticise d the January 1 最終期限.

He said earlier this year: ‘増加するing 付加価値税 on New Year’s Eve is an insane time. If the 政府 had any sense, they would 延期する it for a month.’?

John Lewis store

Trouble in 蓄える/店: Retailers 含むing John 吊りくさび 直面する 大混乱 with just three days before 物品税 goes 支援する up

示すs & Spencer will, however, be 器具/実施するing the 税金 rise on Friday. The change will have no 影響 on the ticket prices for many 製品s, though, as M&S has been 器具/実施するing the 付加価値税 削減(する) at the tills rather than on the 棚上げにするs.

With 付加価値税 returning to 17.5 per cent, the 人物/姿/数字 that flashes up on the till will now match the 量 on the price tag.

Boots and Debenhams have not yet decided when to 課す a 一面に覆う/毛布 増加する, while Sainsbury’s, Tesco and Boots have 示すd that price changes would be 段階d in rather than 配達するd in one 急襲する.

Tesco said it would 凍結する 付加価値税 at 15 per cent on ‘thousands of 製品s’ to 配達する £12million of 貯金. But prices will rise for many other 製品s.

Richard Brasher of Tesco said: ‘The 付加価値税 削減 was a welcome 救済 for millions of shoppers and helped many continue to 扱う/治療する themselves over Christmas. We want to 延長する this help into the New Year and hope 消費者s will feel able to 捕らえる、獲得する a 取引 and get 2010 off to a 広大な/多数の/重要な start.’

Sainsbury’s said there would be no price 増加する on selected goods - 含むing DVDs, homeware and its own brand 着せる/賦与するing 範囲 - but rises would be 課すd on other goods.

DSG International, which owns PC World and Currys, 辞退するd to be drawn on its 計画(する)s. Asda, however, will reprice its goods straight away.

There are 恐れるs that higher 付加価値税 could 運動 people a way from making major 購入(する)s and tip the UK economy into a second 後退,不況. The rise will put 2p on a litre of 石油 from January 1 and 押し進める up the price of a 瓶/封じ込める of ワイン by 13p.

The New Year rise could be a taste of things to come. Both 労働 and the Tories are known to have considered raising 付加価値税, かもしれない to 20 per cent, in an 成果/努力 to 減ずる the £180billion 黒人/ボイコット 穴を開ける in 政府 coffers.

LibDem 財務省 広報担当者 Lord Oakeshott said last night the 二塁打 dose of 混乱 within the space of a year was hard for both 消費者s and retailers. He 警告するd that the 付加価値税 switches would make the economy ‘hard to read’.

What the 蓄える/店s are doing

What the stores are doing

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.