Blair misled 議会 over Iraq, (人命などを)奪う,主張するs former 大臣 Clare Short


  • Short: Blair lied because he thought he was 権利
  • 司法長官's 合法的な 疑問s hidden from 閣僚
  • PM humiliated Britain by not standing up to U.S.
  • He 'conned' me when I 手配中の,お尋ね者 to やめる
  • Brown 'marginalised' and worried he'd lose his 職業

[caption]

Tony Blair misled 議会 over Iraq because he was 納得させるd it was 権利 to 倒れる Saddam Hussein, former 大臣 Clare Short (人命などを)奪う,主張するd today.

The former International 開発 長官 (刑事)被告 Mr Blair of 'leaning on' the 司法長官 so that he would give the 侵略 the the green light.

Appearing before the 公式の/役人 調査 into the 衝突, she (人命などを)奪う,主張するd both the former 首相 and Lord Goldsmith misled the 政府 over the 合法的な 事例/患者 for war.

And she said Mr Blair 'conned' her into not quitting in the final days before 軍隊/機動隊s moved in by giving her empty 約束s.

She also 明らかにする/漏らすd that she and Gordon Brown held 私的な coffee 開会/開廷/会期s as war grew closer, with the then (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 不平(をいう)ing that Mr Blair would try to 追い出す him from the 財務省 and only cared about his 遺産/遺物.

In a vicious personal attack on Mr Blair, 行方不明になる Short told how he 拒絶するd her 警告s 公式の/役人s were 全く unprepared and there was a 危険 of 人道的な 危機 because he was so 'frantic' to join the U.S.

And she ripped into 労働's entire style of 政府, (人命などを)奪う,主張するing the 総理大臣 has far too much 力/強力にする and that Mr Blair 効果的に ran the country with 'his mates'.

行方不明になる Short, now an 独立した・無所属 MP, 結局 やめる the 閣僚 eight weeks after war began in disgust at the 大混乱/混沌とした 戦後の planning.

Today, she (刑事)被告 Mr Blair of 繰り返して lying because he was so 納得させるd he was taking the 権利 course in 除去するing Saddam.

'I'm not 説 he was insincere. I think he was willing to be deceitful about it because he thought it was 権利,' she said.

She (人命などを)奪う,主張するd he never 許すd 閣僚 the chance to 適切に discuss 軍の 活動/戦闘 and had 減ずるd the ありふれたs to a 'rubber stamp'.

Mr Blair could have used the special 関係 with the U.S. to buy more time but instead 'humiliated Britain' by abjectly に引き続いて their lead, she told the Chilcot 調査.?

When Britain gave up 捜し出すing a second UN 決意/決議, the then 首相 and his team - 含むing Gordon Brown - decided to 非難する the French, (人命などを)奪う,主張するing Jacques Chirac would have 拒否権d any new text, she said.

'In my 見解(をとる) that was a 嘘(をつく) - a 審議する/熟考する 嘘(をつく). It was one of the big deceits.'

行方不明になる Short, now an 独立した・無所属 MP and outspoken critic of Mr Blair, shredded 宣言s by the former 首相 in his 証拠 to the パネル盤 last week.

In a no-持つ/拘留するs 閉めだした 強襲,強姦 that won her only the second 賞賛 from the audience during the 調査 to date, she (人命などを)奪う,主張するd:?

  • 閣僚 may not have 支援するd war had they known Lord Goldsmith thought it 違法な weeks earlier;
  • Mr Blair had an 'in-(人が)群がる' and sidelined 閣僚, who were never 許すd to 適切に discuss Iraq;
  • Saddam was not a greater danger after 9/11 and the war had made the terror 脅し far worse;
  • 戦後の planning was done on a 'wing and a 祈り' and it was like 存在 in a 'lunatic 亡命';
  • She was manipulated into staying on in 閣僚 by empty 約束s from Mr Blair;
  • Gordon Brown 恐れるd he would be 追い出すd from the 財務省 in a 改造(する) once the 侵略 was over.

Lord Goldsmith and 合法性

The 閣僚 was never told about Lord Goldsmith's changing opinions on the 合法性 o f the war, 行方不明になる Short told the パネル盤.

His 最終的な 合法的な advice was 現在のd on March 17, 2003, as a fait accompli - 反して just 10 days earlier he had been markedly more 用心深い.

The peer has 認める he changed his mind just a month before the war after visiting the U.S. and also speaking to Britain's 外交官/大使 to the UN.

He told Mr Blair on March 7 that there was a 'reasonable 事例/患者' before 昇格ing that to say it was definitely 合法的な to 安心させる the 軍の and civil service.

行方不明になる Short said: 'For the 司法長官 to come and say there's 明白な 合法的な 当局 to go to war was 誤って導くing.'

She 追加するd: 'I think he [Lord Goldsmith] misled the 閣僚. He certainly misled me.'

She was 'stunned' by the 合法的な advice but believed the 政府 had to 受託する it because Britain was in the 'teeth of war' and it was a monumental 決定/判定勝ち(する).

Had the 閣僚 seen his earlier advice 'people would have thought it much more equivocal and risky and 手配中の,お尋ね者 to be more sure,' 行方不明になる Short said.

She 否定するd Mr Blair's 主張 that 閣僚 had the chance to 審議 the advice, 主張するing she was 'jeered' when she tried to ask questions.

Later, she quizzed Lord Goldsmith about why it was 手渡すd over so late in the day. 'He said: "Oh, it takes me a long time to make my mind up",' she said.

大臣s should also have been told the Foreign Office's 上級の lawyers had 警告するd it was 違法な, she argued.

'That was all kept from us and we were just given the PQ [議会の Question] answer that said 明白な 合法的な 当局, no questions asked, no 疑問.'

She (人命などを)奪う,主張するd Lord Goldsmith was 圧力d by Mr Blair to 支援する the war, 説: 'I don’t have any 証拠 but in changing his mind on three occasions then to say unequivocally there was a 合法的な basis… is so 驚くべき/特命の/臨時の.”

'He was put into House of Lords by Blair, put in 政府 by Blair, he was a 商業の 法律 yer, 除外するd and then let in if he said the 権利 thing. He didn't tell us the truth.'

She (人命などを)奪う,主張するd the 役割 of 司法長官 was now '完全に 危険な' and had to be re-診察するd.?

[caption]

Blair's 'sofa 政府'

The way Iraq 政策 was 大打撃を与えるd out showed how Mr Blair ran Britain using an 'in-(人が)群がる' rather than through 議会 and 閣僚, 行方不明になる Short (人命などを)奪う,主張するd.

大臣s had to keep 静かな while Mr Blair and 'his mates' ran the country ーするために stay 'in favour' and not be badmouthed by spin doctor Alistair Campbell, she said.

'閣僚 does not work and didn’t under the whole of the time I was in 政府 in the way によれば our 憲法の theory it is supposed to work,' she said.

'The 会合s were very short. There were no papers. We chucked about things but it was not a 決定/判定勝ち(する)-making 団体/死体 in any serious way. I don’t remember at all Iraq coming to the 閣僚 in any way どれでも at that time.

'I don’t think there was a 事実 discussion on anything in the 閣僚. It became sofa 政府 and if you ever raised an 問題/発行する you 手配中の,お尋ね者 to bring to the 閣僚 Tony Blair would see you beforehand and 削減(する) it off.'

She 追加するd: 'The 機械/機構 of 政府 has broken 負かす/撃墜する やめる 不正に. When you 追加する secrecy and deceit, the system becomes 前向きに/確かに dangerous.'

行方不明になる Short said she 手配中の,お尋ね者 a 閣僚 discussion on Iraq but was 封鎖するd by Mr Blair, who 恐れるd it would 漏れる to the 圧力(をかける).

As war 計画(する)s 加速するd, 'Whitehall communications started to shut 負かす/撃墜する'. 'There was never a 会合 that said what's the problem, what are we trying to 達成する, what are our 軍の and 外交の 選択s,' she said.

She and Mr Blair visited Mozambique in September 2002, where he 否定するd 計画(する)s for war were 進行中で.

'明確に, that was one of the many 誤って導くing things that was said,' she said.

'I believe in the old-fashione d civil service way of running things. I think that if 大臣s should be in 告発(する),告訴(する)/料金 of their department but all 発言する/表明するs should come to the (米)棚上げする/(英)提議する. Everything should be challenged and looked at.'

She (人命などを)奪う,主張するd the whole 機械/機構 of 政府 today is 危険な because No10 has all the 力/強力にする.

Blair 'too weak' to stand up to U.S.

In a savage 起訴,告発 of the former 総理大臣, 行方不明になる Short (人命などを)奪う,主張するd he was too in awe of the U.S. to stand up to 大統領 Bush.

She 主張するs he should have told the U.S. Britain 手配中の,お尋ね者 to wait and give 武器s 視察官s more time but did not have the courage.

'He was so frantic to be with America that all that was thrown away. If he had done that, his place in history and the UK's 役割 in the world would have been so much more honourable,'

He followed 大統領 Bush 'abjectly' because it put the UK in the 'big league', she said. 'I think that was it and it's a 悲劇'.

Not only did Mr Blair 調印する up to the war, he failed to get anything from the U.S. in return for British support, she told the パネル盤.

'I don't think we 影響(力)d anything. I think that's pathetic. It humiliates Britain.'

She called for a re-examination of the special 関係 with the U.S, 主張するing it must not be an '無条件の, poodle-like adoration'

The idea that it was an 緊急 was ridiculous, she told the パネル盤, 主張するing there were still other 選択s for 取引,協定ing with Saddam.

'We could have gone more slowly and carefully and not have had a 全く destabilised and angry Iraq,' she said.

Instead, 'we have made Iraq more dangerous 同様に as 原因(となる)ing and 減らすing our 評判. Al-Qaeda were nowhere 近づく Iraq until the 侵略.'

Why I didn't やめる earlier

?'WAR CR IMINAL' BLAIR

A best-selling author today branded Tony Blair a 'war 犯罪の' に引き続いて his 任命 as an 助言者 to the オリンピック in Brazil.

Paulo Coelho, whose 調書をとる/予約する The Alchemist has sold 35million copies, says Mr Blair was unsuitable for the 役割 because of his 役割 in the Iraq war.

'We are going to 支払う/賃金 Tony Blair as an 助言者 for Rio 2016?. An irresponsible person who 宣言するd an 違法な war?,' he wrote on Twitter.

'I was in Copenhagen [where Rio won the Games] for the 競技者s, not for 殺害者s. Not in my 指名する, not in my country.'

Mr Coelho said he was 'ashamed' when he saw Mr Blair had been given a Brazil football shirt by Rio's 知事 Sergio Cabral.

'Blair's 任命 will lower Brazil's 評判 in the 注目する,もくろむs of the world.? He has no standing in his own country, he failed as a 交渉者 in the Middle? East, he lost his 職業 because of the Iraq War and he has the 血 of English 兵士s on his 手渡すs.'

行方不明になる Short (人命などを)奪う,主張するd she was manipulated into staying in the 閣僚 by Mr Blair after コマドリ Cook, then leader of the ありふれたs, walked out on March 17.

She said she had 調書をとる/予約するd time for a 辞職 声明 to 議会 with the ありふれたs (衆議院の)議長 but that Mr Blair 納得させるd her later not to go 同様に.

He 説得するd her to stay by 約束ing to get the U.S. to let the UN take 告発(する),告訴(する)/料金 of the 再建 in Iraq and to support the 創造 of an 独立した・無所属 Palestinian 明言する/公表する, she said.

'What Blair 約束d me wasn't true. He just conned me', the former 大臣 said 激しく.

She agreed he may have made his 約束 in good 約束 but then failed to get the U.S. to agree. 'By then, we didn't have much てこ入れ/借入資本 because we'd given it all away.'

She knew at that point that the war would go ahead regardless because the Tories were going to 支援する the 政府 and she decided it was 価値(がある) staying, she said.

'I took a hell of a lot of flak for it but I still think if we had done those things it would have been much better... If I knew then what I know now, I would have [walked out].'

Mr Blair 心から believed he was 権利 about Iraq so he was 'willing to be deceitful' to get his own way, she 追加するd.

大混乱/混沌とした 戦後の planning

行方不明になる Short said the 計画(する)s for the 影響 were 大混乱/混沌とした and that it was like working in a 'lunatic 亡命'.

'It was all done on a wing and a 祈り,' she said several times, 追加するing that Iraq was left an 'unholy mess'.?

The U.S. had believed its own 宣伝 and thought once Saddam had gone it would be '平易な', she (人命などを)奪う,主張するd.

Letters to Mr Blair, 秘密制限を解除するd as she started to give 証拠, 明らかにする/漏らすd her 警告s days before the war began.

On March 5, 2003, she said: 'You should be aware that the US and the international 人道的な community are not 適切に 用意が出来ている to を取り引きする the 即座の 人道的な 関心s.

'A little more time would make the US much better able to を取り引きする some of the 人道的な consequences of 衝突.

'My department is doing what we can to advise the UK 軍の on 準備s for 配達するing 人道的な 援助, 含むing in the 初期の absence of the UN and most international NGOs. We too could also be better 用意が出来ている given more time.'

She also said she had had asked for more money to 準備する for the 再建 but had no 返答 from the 財務省.

Speaking to the 調査, she 明らかにする/漏らすd that Gordon Brown, the then (ドイツなどの)首相/(大学の)学長, felt sidelined by Mr Blair in the weeks before the 侵略.

'Brown was 押し進めるd out and marginalised at the time and having cups of coffee with me and 説 "Tony Blair is obsessed with his 遺産/遺物 and he thinks he can have a quick war and then a 改造(する) etc",' she said.

Mr Brown had told her his 恐れるs for what might happen 'beyond Iraq', she said. 'He would say "On Iraq, we must 支持する the UN". I would say "I agree".'

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.