Pensioner, 93, is too 脅すd to let her grandchildren play outside her house after three cars 衝突,墜落d into her garden and a biker died in 事故 on 'death 罠(にかける)' street

  • Kate Hooper, a grandmother-of-ten, is now too afraid to sit in her own garden?

A 93-year-old woman has been left too 脅すd to let her grandchildren play outside her house after three cars 衝突,墜落d into her garden and a biker died in an 事故 on her 'death 罠(にかける)' street.

Kate Hooper, a grandmother-of-ten, is now too afraid to sit in her own garden in 事例/患者 another car comes 衝突,墜落ing through her 盗品故買者.

Drivers have 粉砕するd into the retired factory 労働者's house on three separate occasions - in May 2020, June 2022 and most recently last Tuesday - while a motorcyclist was killed in a 悲劇の 事故 outside her house three years ago.

Ms Hooper's son John, 73, is 極端に worried his mother could die because of people 繰り返して mowing 負かす/撃墜する her garden 盗品故買者 in Droitwich, Worcestershire.

Mr Hooper, a retired JCB driver, (人命などを)奪う,主張するs his family have 繰り返して complained to 会議 主要道路s bosses 控訴,上告ing for traffic 静めるing 対策 but nothing has been done.?

A 93-year-old woman is fearing for her life after a spate of crashes has seen three cars plough into her garden in as many years. Pictured: Grandmother Kate Hooper and her son John last Tuesday

A 93-year-old woman is 恐れるing for her life after a 洪水/多発 of 衝突,墜落s has seen three cars plough into her garden in as many years. Pictured: Grandmother Kate Hooper and her son John last Tuesday

Kate Hooper, a grandmother-of-ten, is now too afraid to let her own grandchildren play in the garden in case another car comes crashing through her fence. Pictured: The scene of the crash in June 2022

Kate Hooper, a grandmother-of-ten, is now too afraid to let her own grandchildren play in the garden in 事例/患者 another car comes 衝突,墜落ing through her 盗品故買者. Pictured: The scene of the 衝突,墜落 in June 2022

Mrs Hooper's son says?reckless motorists drive an average of 50mph along the 30mph street which has no signage warning drivers of the speed lim
it. This picture was taken after the May 2020 crash

Mrs Hooper's son says?無謀な 運転者s 運動 an 普通の/平均(する) of 50mph along the 30mph street which has no signage 警告 drivers of the 速度(を上げる) 限界. This picture was taken after the May 2020 衝突,墜落

He says 無謀な 運転者s?運動 an 普通の/平均(する) of 50mph along the 30mph street which has no signage 警告 drivers of the 速度(を上げる) 限界.

Father-of-three Mr Hooper said: 'I genuinely 恐れる the worst for my 年輩の mother. The street is an 絶対の death 罠(にかける).

'It is having an 影響 on her because when it happened the other day, and she called, she could barely speak. She was in such a 明言する/公表する, and 耐えるing in mind, she's 93.

'It is having an 影響 on her as she's getting more and more nervous and not wanting to sit in the garden.

'If she was sitting in her garden and a car 衝突,墜落d through, she would be killed.'

Mrs Hooper has lived in the home on the corner of Alder の近くに for over 50 years but it was only these past three years the family has seen constant 衝突,墜落s.

スピード違反 drivers have been ploughing into the 所有物/資産/財産 from Primsland Way, which the family say is in desperate need of road humps or a 20mph 限界.

隣人s also 警告する their friends to use a footpath, which runs と一緒に the houses, rather than walk 負かす/撃墜する the d angerous street.

Mr Hooper continued: 'The 速度(を上げる) people come along that road is crazy.

The fence is directly opposite the site of where a biker was tragically killed in an accident in 2020

The 盗品故買者 is 直接/まっすぐに opposite the 場所/位置 of where a biker was tragically killed in an 事故 in 2020

'I'd usually say its like an 事故 waiting to happen by 事故s are happening - so why has nothing been done about it?

'We've complained to 主要道路s 多重の times over the last 12 months but 絶対 nothing has changed.

'They even replied to us to say they didn't believe the road needed traffic 静めるing 対策. 井戸/弁護士席, it 明確に does.

'When there's been four 事故s in three years, 含むing a 致命的な one, surely that's enough 証拠.'

Mr Hooper and his brother have been trying to get something done about the stretch of road for the past year out of 恐れるs of another 致命的な 出来事/事件 or a serious 傷害.

The grandfather-of-five, from Worcester, 追加するd: 'We are angry, all my siblings are, and we are worried about her, the grandchildren and 広大な/多数の/重要な-gra ndchildren because if they were in the garden, they would be 伴う/関わるd in it 同様に.

'It would be serious 傷害 or fatality, and that's why we want to get it sorted.

'The 隣人s come out if they see someone with kids or a pram and 警告する them its not 安全な to walk along the footpath.

The Hoopers have spoken out after another car crashed through their fence last Tuesday, sparking further fears of a fatal accident

The Hoopers have spoken out after another car 衝突,墜落d through their 盗品故買者 last Tuesday, 誘発するing その上の 恐れるs of a 致命的な 事故

'People are not 安全な outside their own homes. The 普通の/平均(する) 速度(を上げる) must be 50mph and its a 30mph zone.

'There's no 速度(を上げる) 限界 調印するs nearby, no sleeping policeman, just nothing to 妨げる these 事故s from happening.

'It needs to be a 20mph road さもなければ this 事故s are going to keep on happening. It's not 権利.'

Worcestershire 郡 会議 said it was now looking to 器具/実施する a traffic 静めるing 計画/陰謀 along the road.

A 会議 spokesperson said: 'We are 現在/一般に wor king with the 地元の 郡 議員 to 演説(する)/住所 関心s raised along Primsland Way.

'As a result, we will soon be rolling out a traffic 静めるing 計画/陰謀 which 含むs 付加 調印 and road 場内取引員/株価s.'

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.