'Dog whispering Karen': Wild moment furious pet owners argue with woman who SAVED their canine but 辞退するd to return him for EIGHT HOURS

  • Nicole Lynn filmed the fight she had with the dog's owners on the street
  • But にもかかわらず the good 行為, the couple started shouting 侮辱s at her for not returning the dog quicker?

Two furious pet owners were caught on camera arguing with a woman who had saved their dog - but 辞退するd to return him for eight hours.?

Texas-based Nicole, who filmed the fight she had with the dog's owners on the street, said that she had 設立する a 行方不明の pup and went to return it to the man and woman.?

But にもかかわらず the good 行為, the couple started shouting 侮辱s at her for not returning the dog quicker. At one point, she (人命などを)奪う,主張するs both the man and woman 試みる/企てるd to 攻撃する,衝突する her.??

Nicole, who saved the pet and goes by Nikki Lynn on TikTok, started 記録,記録的な/記録するing the shouty 二人組 as the 女性(の) yelled at her from her car: 'B***h.'?

Despite the good deed, the couple started shouting insults at her for not returning the dog quicker

にもかかわらず the good 行為, the couple started shouting 侮辱s at her for not returning the dog quicker

At one point, she claims both the man and woman attempted to hit her

At one point, she (人命などを)奪う,主張するs both the man and woman 試みる/企てるd to 攻撃する,衝突する her

She then 答える/応じるd: 'I saved your dog and what do you call me?' All three people in the argument continued to shout over one another during the sidewalk fight.

The man then seems to approach the woman 記録,記録的な/記録するing, at which point she then repeats: 'Don't 非難する me.'

Texas-based Nicole Lynn (left) who filmed the fight she had with the dog's owners on the street, said that she had found a missing pup on the street and returned it to the man and woman.

Texas-based Nicole Lynn (left) who filmed the fight she had with the dog's owners on the street, said that she had 設立する a 行方不明の pup on the street and returned it to the man and woman.

The woman, wearing a dress, continues her tirade: 'You're a Karen. You made us 苦しむ for six to eight hours.'

Karen is a pejorative 侮辱 used to 述べる a white woman, who is する権利を与えるd or 需要・要求するing.?

Nicole, 記録,記録的な/記録するing the ordeal, tried to explain that she was 運動ing from a different town and was inundated with Facebook messages, so was unable to call or 答える/応じる to the pet owners straight away.??

にもかかわらず the explanations, the pet owners continued 尋問: 'Why didn't you answer すぐに?'

While the dog owners (人命などを)奪う,主張する that she took eight hours to give the pup 支援する, Nicole wrote on TikTok that there was just a three hour 延期する.

She captioned the two-minute-long clip: 'When you save a dog for crazies.'? ?

The shouting woman then says: 'You're idiots, you're in cahoots with these people.' It is 不明瞭な who she means from the clip.

She continues 投げつけるing 侮辱s at her dog's 救助者: 'Film your a**. Put it on the news. Karen, go to bed. Where's your husband? He knows you're a Karen.'

'You're a dog whispering Karen who wants to be famous.'?

As she finally shuts the car door and 運動s off, the woman shouts: 'You're a liar!'??

Despite the explanations, the pet owners continued questioning: 'Why didn't you answer immediately?'

にもかかわらず the explanations, the pet owners continued 尋問: 'Why didn't you answer すぐに?'

The woman started hurling insults at Nicole, calling her a Karen

The woman started 投げつけるing 侮辱s at Nicole, calling her a Karen

Many people online who 見解(をとる)d the viral clip were shocked at how the pair 扱う/治療するd the woman, who had saved their canine.?

One person wrote: 'Sorry you had to go through this, thank you for saving the dog.'

Another 追加するd: 'Nope, they 強襲,強姦d you. 圧力(をかける) 告発(する),告訴(する)/料金s. Maybe then they will learn how to 適切に be 感謝する.'?

And a third said: 'Don't you love when Karens try to call others Karen? So clueless.'

Another commenter wrote: 'Wow, how ungrateful. And you should 圧力(をかける) 告発(する),告訴(する)/料金s for him slapping you.'?

Nicole 答える/応じるd: 'I mean each of them tried but it didn't 傷つける. I'm not easily 脅迫してさせるd.'?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.