The amazing pictures of friendly コマドリ happy to perch on an outstretched palm

Tiny 脚s outstretched and wings spread in flight, a コマドリ 準備するs to make an ありそうもない 上陸.

The inquisitive garden bird will happily perch on the waiting outstretched palm: because he knows it 含む/封じ込めるs a tempting morsel to eat.

So comfortable has the 勇敢な little creature become with the daily 決まりきった仕事, that the man 持つ/拘留するing out his 手渡す - photographer John Crabb - has been able to 始める,決める up a simple system to 逮捕(する) the 上陸 on camera.

Retired university physicist Mr Crabb, 62, took up photography earlier this year and soon began looking at ways of 逮捕(する)ing the みごたえのある flight of the birds visiting his garden in Bishopswood, 近づく Chard, in Somerset.

大きくする ? Trust: John Crabb, 62, from Bishopswood, Somerset, has built up a special relationship with a wild robin that has set up home in his garden

信用: John Crabb, 62, from Bishopswood, Somerset, has built up a special 関係 with a wild コマドリ that has 始める,決める up home in his garden

大きくする ? Landed: The inquisitive garden bird will happily perch on the waiting outstretched palm because he knows it contains a tempting morsel to eat

Landed: The inquisitive garden bird will happily perch on the waiting outstretched palm because he knows it 含む/封じ込めるs a tempting morsel to eat

大きくする ? Retired university physicist John Crabb, 62, took up photography earlier this year and soon began looking at ways of capturing the spectacular flight of the birds visiting his garden

Retired university physicist John Crabb, 62, took up photography earlier this year and soon began looking at ways of 逮捕(する)ing the みごたえのある flight of the birds visiting his garden

He and wife Louise had been 定期的に feeding their red-breasted 訪問者 - the bird has a young family and a taste for suet pellets - for some time when Mr Crabb realised feeding time 申し込む/申し出d a perfect photographic 適切な時期 .

He 示すd the feeding 位置/汚点/見つけ出す with a garden 茎 in the lawn, then 始める,決める up a camera with a telephoto レンズ about 23ft away, pre-焦点(を合わせる)ing the camera.

Then he ran a cable to the camera so he could 誘発する/引き起こす a remote 解放(する).

The 残り/休憩(する) relies on the communication built on familiarity between man and bird.

'When I 料金d him with my 権利 手渡す I have the switch in my left

'We have an 協定 it seems,' said Mr Crabb. 'If I go and stand in the feeding place he comes and sits in a nearby tree, then when I raise my 手渡す he 飛行機で行くs 負かす/撃墜する and I 圧力(をかける) the switch as he approaches.'

Mr Crabb is photographing his garden 訪問者 almost every day at the moment, bu t he thinks that will soon end when the bird's fledgling offspring can fend for themselves.

?

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.