Britain's economy is 'on the mend' but 直面するs problems from other parts of Europe, says 国際通貨基金


George Osborne said the 国際通貨基金 supports the 政府's 赤字 cutting 計画(する)s

Britain’s economy is ‘on the mend’ but could 直面する problems from the 現在進行中の 危機 in Euroland, the International 通貨の 基金 said last night.

The 最新の 報告(する)/憶測 from the Washington-based 経済的な 監視者 (機の)カム まっただ中に 新たにするd 楽観主義 about the strength of the 回復 with 産業の 生産(高) 拡大するing 堅固に and the first 調印するs that the nation’s 貿易(する) with the 残り/休憩(する) of the world is starting to 改善する.

The 強健な economy fuelled the 決起大会/結集させる on the 株式市場 which rose to a 29-month high with the FTSE100 索引 climbing 25 points to 5875.19 at the の近くに - having 急に上がるd through 5900 during earlier 貿易(する)ing.

信用/信任 was also 支えるd by strong 財政上の results from some of the country’s biggest 企業s with engineer Babcock 報告(する)/憶測ing a bumper 27 per cent jump and Jaguar Land Rover の中で the long 名簿(に載せる)/表(にあげる) of 産業の groups 報告(する)/憶測ing strong half year 利益(をあげる)s.

But the 基金 also hoisted a new red 旗 over Britain’s already 負傷させるd banking 部門 which is still 存在 held up with 政府 基金s.

The UK, it said, could be 傷つける by その上の problems in Greece, Ireland and Spain.

These countries are form part of the so called ‘PIGS’ nations - Portugal, Ireland, Greece and Spain - which have experienced 抱擁する problems with their 負債.


貸付金s by UK banks to these three countries account for as much as 14 per cent of the nation’s total 生産(高) it 警告するd.

The 財務省 示すd last night that it did not regard this 警告 as anything new - it had been 含む/封じ込めるd in previous 報告(する)/憶測s - and 公式文書,認めるd that the UK (危険などに)さらすs were not out of line with those of フラン and Germany.

The 国際通貨基金 has raised its 予測(する) for UK 経済成長 this year from 1.1 per cent to 1.7 per cent.

It says that the UK should still 拡大する by 2 per cent next year にもかかわらず the £81 billions of spending 削減(する)s over the next three years in George Osborne’s spending review.

The IMF, based in Washington D.C, says that the UK economy is recovering well but could face problems from other European nations

The 国際通貨基金, based in Washington D.C., says that the UK economy is 回復するing 井戸/弁護士席 but could 直面する problems from other European nations

The 報告(する)/憶測, 用意が出来ている by the 基金’s 使節団 長,指導者 to Britain Ajai Chopra, 警告を与えるs that 器具/実施するing the 予算 削減(する)s and 福利事業 改革(する) programme could be more difficult than the 政府 believes.

It said that the 政府 needs to keep a の近くに watch on how the 削減(する)s ‘攻撃する,衝突する the most 攻撃を受けやすい people in society’ 追加するing that ‘実施 of 支出 削減s remains a 危険’.

The (ドイツなどの)首相/(大学の)学長, who is travelling with the 総理大臣 in 中国, was quick to 答える/応じる to the 国際通貨基金 報告(する)/憶測 seeing as an 裏書,是認 for his 予算 削減(する)s.

He said:’The 国際通貨基金 supports the 政府’s 決定的な 活動/戦闘 to 取り組む Britain’s 赤字, 述べるing it as “appropriate” and “必須の”.

‘It leads a long 名簿(に載せる)/表(にあげる) of international organisations and 商売/仕事s that support the 会社/堅い 活動/戦闘 we have taken,’ he said.

The 政府 will welcome the support of the 国際通貨基金 at a time when 労働 and a number of 主要な 経済学者s have been 警告 that the 予算 削減(する)s and next year’s 付加価値税 増加する could 削減(する) short the 上昇傾向.

In its 報告(する)/憶測 the 基金 賞賛するd the UK 政府’s 成果/努力s to stabilise Britain as ‘strong and 信頼できる’ and 公式文書,認めるd that the economy had grown 突然に 急速な/放蕩な in the fourth 4半期/4分の1 of the year.

New 人物/姿/数字s from the Office of 国家の 統計(学) 示唆する that 回復 is 存在 支えるd with 全体にわたる 産業の 生産(高) up 0.4 per cent and 製造業の growing at an 年次の 率 of 4.8 per cent.

The 貿易(する) 赤字 with the 残り/休憩(する) of the world 狭くするd to a four mo nth low of £4.6 billion in September with 輸出(する)s climbing by 1.8 per cent.

経済学者 Jamie Dannhauser of Lombard Street 研究 公式文書,認めるd that the 製造業の 部門 ‘ long a 縮むing part of the UK economy continues to 証言,証人/目撃する the strong underlying growth both in 生産(高) and new orders.’

It also 公式文書,認めるd that Britain’s 輸出(する)s finally seem to be getting some traction in 全世界の markets as a result of the 価値低下 of the 続けざまに猛撃する which has fallen 20 per cent against the 通貨s of our major 貿易(する)ing partners.

In the third 4半期/4分の1 there was a 3.2 per cent 殺到する in 輸出(する)s to Britain’s 貿易(する)ing partners outside of Europe.

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.