Hammersmith 橋(渡しをする) won't 再開する for at least another five years, Londoners are told on 5th 周年記念日 of its 終結 - even if £250m is 設立する for 再構築する

Hammersmith 橋(渡しをする) won't 再開する for at least another five years even if the £250m is 設立する for its 再構築する, Londoners have been told.

It comes as the troubled Grade II 名簿(に載せる)/表(にあげる)d 橋(渡しをする) reaches the 5th 周年記念日 of its 終結 to 乗り物s in 2019, with 乗客s 存在 shut out the に引き続いて year.

The 決定/判定勝ち(する) to の近くに the 橋(渡しをする) was made by the owner Hammersmith and Fulham 会議 after it 設立する the?137-year-old 橋(渡しをする)'s wrought-アイロンをかける structure was riddled with 割れ目s.

The shutdown of the Thames crossing has より悪くするd congestion to much of west London 同様に as 孤立するing 居住(者)s in Barnes on the south 味方する of the river.

予定 to it 存在 one of the first 中断 橋(渡しをする)s in the world, the work 要求するd to mend it would be 極端に expensive and コンビナート/複合体.

Hammersmith Bridge won't reopen for at least another five years even if the £250m is found for its rebuild. Pictured: The bridge closed in November 2020

Hammersmith 橋(渡しをする) won't 再開する for at least another five years even if the £250m is 設立する for its 再構築する. Pictured: The 橋(渡しをする) の近くにd in November 2020

Council sources said the extensive works required would included removing the pedestals at the end of the bridge Hammersmith Bridge which would take years. Pictured: The bridge being used by cyclists in July 2021

会議 sources said the 広範囲にわたる 作品 要求するd would 含むd 除去するing the pedestals at the end of the 橋(渡しをする) Hammersmith 橋(渡しをする) which would take years. Pictured: The 橋(渡しをする) 存在 used by cyclists in July 2021

When the crossing first closed, the council estimated the cost of repairs would be £40million and expected TfL to pay up. But TfL said it was not liable to cough up the funding and appealed for government help. Pictured: London Mayor Sadiq Khan

When the crossing first の近くにd, the 会議 概算の the cost of 修理s would be £40million and 推定する/予想するd TfL to 支払う/賃金 up. But TfL said it was not liable to cough up the 基金ing and 控訴,上告d for 政府 help. Pictured: London 市長 Sadiq 旅宿泊所

The 概算の cost of making the creaking piece of 組織/基盤/下部構造 安全な for cars and buses has ballooned from an 初期の £20m to the 現在の £250m.

Stabilisation work to 許す the 橋(渡しをする) to 再開する to 歩行者s and cyclists cost £40m.

The 労働-run Hammersmith and Fulham 会議 which owns the 橋(渡しをする), 輸送(する) for London (TfL) which has 戦略の 責任/義務 for city-wide 輸送(する), and the Department for 輸送(する) (DfT) have all been trying to 避ける 地盤 the 法案.

The DfT had 示唆するd the 会議 and TfL each 支払う/賃金 a third of the 修理 costs, with the taxpayer 基金ing the 残り/休憩(する).

会談 over 基金ing the 修理s have reached a 行き詰まらせる, with sources admitting that there is no 調印する of 進歩 にもかかわらず 理解できる fury from 居住(者)s.?

But 会議 sources told the 基準 yesterday that even if a cheque was written for the 橋(渡しをする) today, it would take at least another five years before it could be opened 予定 to the 広範囲にわたる 作品 要求するd which 含むs?除去するing the pedestals at the end of the 橋(渡しをする).

Hammersmith Bridge, pictured when cars could drive over it. There are fears the bridge will never see vehicle traffic again

Hammersmith 橋(渡しをする), pictured when cars could 運動 over it. There are 恐れるs the 橋(渡しをする) will never see 乗り物 traffic again

The cost of repairing Hammersmith Bridge has rocketed to £250million after years of delays

The cost of 修理ing Hammersmith 橋(渡しをする) has ロケット/急騰するd to £250million after years of 延期するs

Designed by the 19th century civil engineer, Sir Joseph Bazalgette, it was built in 1887 and opened by the then Prince of むちの跡s. It uses a combination of cast アイロンをかける, wrought アイロンをかける and 999 individual 木造の plates and features 構造上の copulas and seven crests

The Victorian 橋(渡しをする) is Grade II 名簿(に載せる)/表(にあげる)d by Historic England, meaning it is a '特に important' 国家の structure of 'more than special 利益/興味'

The DfT had suggested the council and TfL each pay a third of the repair costs, with the taxpayer funding the rest

The DfT had 示唆するd the 会議 and TfL each 支払う/賃金 a third of the 修理 costs, with the taxpayer 基金ing the 残り/休憩(する)?

Hammersmith 橋(渡しをする) has become a political swingball, with both 保守的なs and 労働 市長 Sadiq 旅宿泊所 batting 責任/義務 支援する to the other for failing to 直す/買収する,八百長をする it.

Buildings that took いっそう少なく time to 建設する than the Hammersmith 橋(渡しをする) 修理s

The Burj Khalifa skyscraper in Dubai, UAE

The Burj Khalifa 超高層ビル in Dubai, UAE

A high speed bullet train crosses the Danyang-Kunshan Grand Bridge

A high 速度(を上げる) 弾丸 train crosses the Danyang-Kunshan Grand 橋(渡しをする)?

Empire 明言する/公表する Building, New York: One year and 45 days

Eiffel Tower, Paris: Two years, two months and five days

Danyang-Kunshan Grand 橋(渡しをする) (the world's longest 橋(渡しをする)), on the Beijing-Shangahi high-速度(を上げる) 鉄道: Four years

Burj Khalifa, Dubai: Six years

?

Buildings that took MORE time:

広大な/多数の/重要な Pyramid of Giza: 20 years?

Stonehenge, UK: 1500 years?

宣伝

The constant 延期する's to its 基金ing has 原因(となる)d some to worry the 橋(渡しをする) may never 再開する to 乗り物s again.?

Sarah Olney, the 自由主義の 民主党員 MP for Richmond Park, believes money from the DfT is needed to foot the 法案 as no 地元の 当局 would be able to cover the costs.

The cast-アイロンをかける 橋(渡しをする) shut to traffic in April 2019, after engineers 設立する 割れ目s in its pedestals. When the crossing 悪化するd その上の during a heatwave in August 2020, it led to it 存在 の近くにd to all 使用者s.?

The Victorian 橋(渡しをする), which used to carry 22,000 cars and 1,800 buses every day in 2015, was 再開するd to cyclists and 歩行者s after safety checks 設立する it was 安全な in 2021.

Since 2019, drivers have had to cross the Thames 経由で Chiswick or Putney 橋(渡しをする)s.

市長 of London Sadiq 旅宿泊所 said after five years he 'understood the 失望/欲求不満' that a lot of 居住(者)s and 商売/仕事s have felt around the 終結 of Hammersmith 橋(渡しをする).?

He said TfL would continue to work with the 会議 but he also called on taxpayer money from the central 政府 department of the DfT to 修理 the 橋(渡しをする).?

A Dft 広報担当者 said it had already given £13 million to help 回復する the 橋(渡しをする) - 含むing almost £3million 発表するd this week for a new cycle 小道/航路 - but that a 商売/仕事 事例/患者 for the 作品 needs to 申し込む/申し出 value for money for taxpayers.

In December last year, 広範囲にわたる 損失 was done to the 橋(渡しをする) after a party boat 十分な of West Ham 部隊d fans 攻撃する,衝突する it on the way to an away game against Fulham.?

The broken 橋(渡しをする) has been a festering problem for the 地元の area and has led to some 当惑 that it has been sitting idle for so long.

While it has been out of 活動/戦闘 with 割れ目s, the largest building in the world, the?Burj Khalifa 超高層ビル in Dubai was 完全に 建設するd.?

When the crossing first の近くにd, the 会議 概算の the cost of 修理s would be £40million and 推定する/予想するd TfL to 支払う/賃金 up.

By 2021, the cost has 急に上がるd to £141million - and it is now said to have reached £250million.

Hammersmith 橋(渡しをする) was one of the world's oldest mechanical 中断 橋(渡しをする)s and Grade-II 名簿(に載せる)/表(にあげる)d. Designed by the 公式文書,認めるd 19th century civil engineer, Sir Joseph Bazalgette, it was built in 1887 and opened by the then Prince of むちの跡s.

The inside face of a crack
The outside face of a crack

The inside (left) and outside 直面する (権利) of a 割れ目 in the eastern pedestal were 明らかにする/漏らすd in August 2020 after the ornamental casings were 除去するd and it was stripped of paint by grit 爆破ing

This graphic shows where 13 distinct cracks that were discovered in 2020 in the eastern pedestal of the bridge

This graphic shows where 13 際立った 割れ目s that were discovered in 2020 in the eastern pedestal of the 橋(渡しをする)

An 初めの 製図/抽選 of the pedestal, saddle and roller 議会 on Hammersmith 橋(渡しをする).?The pedestals are cast アイロンをかける castings forming a hollow 細胞の box, as shown in the graphic above

Hammersmith 橋(渡しをする) - the 重要な facts and 人物/姿/数字s

How much will it cost??

  • When the crossing first の近くにd, the 会議 概算の the cost of 修理s would be £40million and 推定する/予想するd TfL to 支払う/賃金 up.?
  • By 2021, the cost has 急に上がるd to £141million - and it is now said to have reached £250million.?
  • Stabilisation work to 許す the 橋(渡しをする) to 再開する to 歩行者s and cyclists cost £ 40m.

Could the 修理 be paid for with (死傷者)数s??

  • かもしれない, Hammersmith & Fulham have 以前 提案するd to the DfT that 運転者s 支払う/賃金 a (死傷者)数 or road 告発(する),告訴(する)/料金 ? but said H&F 居住(者)s wouldn’t have to 支払う/賃金

Why can a new one not be built??

  • The 橋(渡しをする) is Grade II* 名簿(に載せる)/表(にあげる)d by Historic England, meaning it is a '特に important' 国家の structure of 'more than special 利益/興味'. It cannot be taken 負かす/撃墜する without 許可 from the 政府. The cost of a new 橋(渡しをする) would be at least as expensive as 修理ing the 存在するing one.

Source: Hammersmith and Fulham 会議??

宣伝

It is London's lowest 橋(渡しをする), with a water 通関手続き/一掃 of just 12 feet at high tide, and one of the 資本/首都's weakest, which is why 負わせる 制限s have been in place since 2015.

予定 to the unique age and mixture of construction 構成要素s used in the construction such as 支持を得ようと努めるd and アイロンをかける, the 橋(渡しをする) needs bespoke care to look after it.?

以前 the 会議 任命する/導入するd a £420,000 気温 支配(する)/統制する system to help 妨げる 割れ目ing in the pedestals.

Acoustic sensors were also fitted to identify その上の 割れ目s.

The board for the 事例/患者 for the Continued 安全な 操作/手術 of the 橋(渡しをする) (CCSO), which is advising the 会議, said these 対策 連合させるd with 工学 査察s mean the safety 危険 of 許すing 歩行者s and cyclists to use the crossing is 'acceptably low'.

It said at the time that the '一時的な 対策' were 'not a 代用品,人 for 永久の 修理', 追加するing: 'Without a 基金d 計画(する) for 修理 the 限られた/立憲的な 現在の use must 中止する 結局.'

予定 to the 注目する,もくろむ watering costs, over the years a number of?innovative 提案 were raised to see the 橋(渡しをする) 再開する while saving money.

One of them was a 二塁打-decker 解答 would see a 一時的な two-層 structure 任命する/導入するd above the 現在の road level of the 橋(渡しをする).

It would mean 歩行者s will be able to cross the River Thames using the 底(に届く) 層, while road traffic will use the second level.

If this 二塁打 decker 解答 is 雇うd by engineers a total of £40m could be 削除するd from the 事業/計画(する)'s 予算 if it does get 政府 是認.

歩行者s will be able to cross the River Thames using the 底(に届く) 層, while road traffic will use the second level, say 会議 長,指導者s.?

Due to the eye watering costs, over the years a number of innovative proposal were raised to see the bridge reopen while saving money. The temporary 'double-decker' crossing was an idea from 2020

予定 to the 注目する,もくろむ watering costs, over the years a number of innovative 提案 were raised to see the 橋(渡しをする) 再開する while saving money. The 一時的な '二塁打-decker' crossing was an idea from 2020

Elements of the Grade II listed bridge that need repair, include pedestals, anchors and chains

Elements of the Grade II 名簿(に載せる)/表(にあげる)d 橋(渡しをする) that need 修理, 含む pedestals, 錨,総合司会者s and chains?

The 二塁打-decker structure will 許す the 存在するing road approaches to continue to be used, and is designed to 追加する no 負担 to the 現在の 橋(渡しをする) deck - which will be 除去するd in 行う/開催する/段階s for 修理.

Elements of the Grade II 名簿(に載せる)/表(にあげる)d 橋(渡しをする) that need 修理, 含むing pedestals, 錨,総合司会者s and chains, would be 解除するd away using the 一時的な 橋(渡しをする) and 輸送(する)d by 船s to an off-場所/位置 施設 for 安全な 修理 and 復古/返還.

The 橋(渡しをする) is Grade II 名簿(に載せる)/表(にあげる)d by Historic England, meaning it is a '特に important' 国家の structure of 'more than special 利益/興味'.

So a new one cannot be built and 持続する the Victorian 遺産 of the 橋(渡しをする), which was the first 中断 橋(渡しをする) built over the Thames.

Up until 13 August 2020, hundreds of boats travelled underneath and 16,000 歩行者s and cyclists travelled across it each day 含むing more than 1,000 school children from several London boroughs.?