恐れるs of 二塁打 下落する fade as Britain 記録,記録的な/記録するs better than 推定する/予想するd growth 人物/姿/数字s of 0.8 パーセント


Good news for George Osborne: The country's economy has grown by 0.8 per cent during the last three months

Good news for George Osborne: The country's economy has grown by 0.8 per cent during the last three months

恐れるs of a 二塁打-下落する 後退,不況 faded last night as Britain continued its stronger-than-推定する/予想するd 回復.

The economy grew by 0.8 per cent in the third 4半期/4分の1 of the year thanks to a 回復する in 輸出(する)s, 公式の/役人 人物/姿/数字s showed.

It was slower than the 1.2 per cent growth for the previous three months but was still welcomed by 専門家s who said it showed the 回復 was on 跡をつける.

However, hard-圧力(をかける)d families are cutting 支援する their spending in a worrying 調印する that the pace of 回復 could slow その上の in the coming months.

世帯 spending 増加するd by 0.3 per cent from July to September, compared with 0.7 per cent in the second 4半期/4分の1.

Although spending always 増加するs up to Christmas, the 証拠不十分 over the late summer fuelled 恐れるs of a dismal 2011 on the high street.

Spending 削減(する)s, public 部門 職業s losses, 税金 rises and the 負債 危機 in Europe are all 推定する/予想するd to take their (死傷者)数.

Bank of England 経済学者 Andrew Sentance 追加するd to the gloom last night with a 警告 that 利益/興味 率s must rise from an ultra low 0.5 per cent to 支配(する)/統制する インフレーション.

That would squeeze 世帯 財政/金融s even more at a time of rising living costs and low 行う growth.

Andrew Goodwin, 上級の 経済的な 助言者 to the Ernst & Young Item Club, 譲歩するd that growth may be ‘softer’ in the coming months, but 追加するd: ‘In a broader 状況 the 回復 looks to be on a 比較して 会社/堅い 地盤.’

によれば the Office for 国家の 統計(学), the main 上げる to the economy (機の)カム from 輸出(する)s. They 増加するd by 2.2 per cent に引き続いて a 2.3 per cent rise in the second 4半期/4分の1. 製造業者s are 利益ing from the weak 続けざまに猛撃する which makes UK goods cheaper for foreign 買い手s.

GDP Q3 figures


David Kern, 長,指導者 経済学者 at the British 議会s of 商業, said: ‘The 人物/姿/数字s 確認する our 査定/評価 the economy is in a more 強健な 明言する/公表する than many had thought.

‘But we have not yet seen the 衝撃 of the 堅い 赤字-cutting 対策 that will start 早期に in the New Year.’

主要な department 蓄える/店 John 吊りくさび said the Christmas shopping season has got off to a 飛行機で行くing start but many retailers are worried about what will happen after the New Year.

Sir Philip Green, who owns 蓄える/店s 含むing Topshop, 行方不明になる Selfridge and Bhs, said he was ‘用心深い’ about 2011.

Boost: The Bank of England will welcome the lift in exports, as trade with other nations is viewed as key to a sustained recovery in the UK

上げる: The Bank of England will welcome the 解除する in 輸出(する)s, as 貿易(する) with other nations is 見解(をとる)d as 重要な to a 支えるd 回復 in the UK

Brian Hilliard, UK 経済学者 at Soci?t? G?n?rale, said the 減産/沈滞 in 世帯 spending ‘may be a worrying 序幕 of what is to come’.

Critics called on (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 George Osborne to 取り消す the rise in 付加価値税 to 20 per cent planned for January 4.

S hadow (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 Alan Johnson said the 増加する would ‘depress 需要・要求する in the economy and 攻撃する,衝突する 職業s’. TUC 長,率いる of 経済的なs Adam Lent said: ‘This 落ちる in 消費者 spending is 特に worrying when we have yet to fully 回復する from 後退,不況. Raising 付加価値税 in January will do nothing to 増加する 消費者 信用/信任.’

But the British 小売 国際借款団/連合 said the 付加価値税 rise was ‘避けられない’ to 取り組む the 赤字. 広報担当者 Richard Dodd said: ‘Christmas will turn out to be 承認する.

‘Once we get past that, reality bites and people are likely to rein in spending.’

Mr Sentance, who sits on the Bank 委員会 setting base 率s, called for a 漸進的な rise now to 妨げる big 増加するs in the 未来. But he has been 終始一貫して outvoted.

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.