How Baby Reindeer compares to real-life 'Martha' Fiona Harvey's 見解/翻訳/版 of events: From it all starting over a 解放する/自由な cup of tea to 41,000 emails and heckling at a comedy show

  • Fiona Harvey, 58 from Scotland, joined Piers Morgan on Uncensored last night?
  • She 主張するs she is the 'real' Martha from the 攻撃する,衝突する Netflix show Baby Reindeer?

Piers Morgan's bombshell interview with the 'real' Martha from Baby Reindeer has left most テレビ視聴者s with more questions than answers.?

Fiona Harvey, a 58-year-old Scottish woman and 恐らく the 'real' Martha, slammed her depiction in the 攻撃する,衝突する Netflix series last night 説 'It's a work of fiction', while 主張するing 'I'm not a stalker'.

The seven-part 小型の series, which 明言する/公表するs at the start of each episode: 'This is a True Story', was written by and 星/主役にするs Richard Gadd. It 詳細(に述べる)s how his character, Donny, 取引,協定s with a failing comedy career and obsessive stalker, Martha.

The dark and 新たな展開d show was an instant 攻撃する,衝突する with more than 60million 見解(をとる)s in its first month.

Until now, the Mail has chosen not to identify Ms Harvey - instead 保留するing her 指名する and pixelating her 直面する, to 保護する her privacy.

Now she herself has placed her real 身元 in the public domain, we will 指名する her.

に引き続いて on from the interview, MailOnline has 最高潮の場面d how the two 見解/翻訳/版s compare.

Graph 
comparing the two stories between the Netflix show (left) and Fiona Harvey (right)

Graph comparing the two stories between the Netflix show (left) and Fiona Harvey (権利)

Piers Morgan's bombshell interview with the 'real' Martha from Baby Reindeer has left most viewers with more questions than answers

Piers Morgan's bombshell interview with the 'real' Martha from Baby Reindeer has left most テレビ視聴者s with more questions than answers

?

Was Gadd ever called baby reindeer?

In the TV series, Martha was sat at the pub where Donny 作品 when she says for the first time that he reminds her of a baby reindeer.?

The 愛称 stuck and is used 繰り返して throughout the show in fits of 怒り/怒る and love against his character.?

At the end of the final episode, it is 明らかにする/漏らすd that the 推論する/理由 Martha uses this 指名する is because she used to have a baby reindeer toy as a child, which was 述べるd as the 'only good thing' about her childhood.

Last night Fiona Harvey 確認するd that this is true, にもかかわらず (人命などを)奪う,主張するing she only said it as a joke.

'Yes I had a toy reindeer, and he [Gadd] had shaved his 長,率いる and there were reindeers in the shops, it was Christmas time, but it was a joke.

'So I have inadvertently penned the 指名する of the show. But that is a true fact.'

At the end of the final epsiode, it is revealed that the reason Martha uses this name is because she used to have a baby reindeer toy as a child, which was described as the 'only good thing' about her childhood

At the end of the final epsiode, it is 明らかにする/漏らすd that the 推論する/理由 Martha uses this 指名する is because she used to have a baby reindeer toy as a child, which was 述べるd as the 'only good th ing' about her childhood

How did they 会合,会う???

The show (人命などを)奪う,主張するd that Martha (機の)カム into the pub where Donny was a barman and in a moment of sympathy に向かって this stranger he 申し込む/申し出d her a 解放する/自由な cup of tea - inadvertently 誘発するing the obsession.?

But in Ms Harvey's 見解/翻訳/版 of events, she agreed she was in the pub but (人命などを)奪う,主張するd she was having a meal with someone else and Gadd started up a conversation with her after finding out she was Scottish.?

'No, that's not 訂正する. He didn't 申し込む/申し出 me a cup of tea… I was in for a meal with, a drink of lemonade, and I was very, very hungry. I'm diabetic, so, very hungry. So that's true.'?

'He interrupted a conversation… he said, 'Oh, you're Scottish', and 基本的に (軍用に)徴発する/ハイジャックするd the conversation. You know, I was talking to somebody. It's pretty rich. Interrupt. So he seemed to be obsessed with me from that moment onwards.'?

The show claimed that Martha came into the pub where Donny was a barman and in a moment of sympathy towards this stranger he offered her a free cup of tea - inadvertently sparking the obsession

The show (人命などを)奪う,主張するd that Martha (機の)カム into the pub where Donny was a barman and in a moment of sympathy に向かって this stranger he 申し込む/申し出d her a 解放する/自由な cup of tea - inadvertently 誘発するing the obsession

'Can I hang your curtains?'

This 性の innuendo is a very poignant moment in the show when Martha's fascination with Donny 転換s up a gear into a 十分な obsession.

Surrounded by his friends at the pub, Donny is 存在 peer-圧力d into asking Martha out on a date. In an 試みる/企てる to deflect from the 状況/情勢, he jokingly says instead 'can I hang your curtains?'

井戸/弁護士席, Ms Harvey has agreed that this did 現実に happen, however (人命などを)奪う,主張するd it was just a 正規の/正選手 joke 負かす/撃墜する at the 地元の pub.?

'This was a Hawley 武器 joke about about curtains and a lot of 性の innuendo,' she said, 追加するing but 'yes [he did say that]'.

How many messages??

41,000 emails, 350 hours of 発言する/表明する messages, 744 tweets, 48 Facebook messages, and 106 letters, is what Netflix 主張するs Ms Harvey 砲撃するd Gadd with.?

Yet, her 返答 on Uncensored didn't even 捨てる the surface of this total.?

'That's 簡単に not true. If somebody was sending somebody 41,000 emails or something, they'd be doing how many a day? Lots.'

She later said she probably sent 'いっそう少なく than ten' emails and 'one letter'.

追加するing: '非,不,無 of that's true. I don't think I sent him anything… No, I think there may have been a couple of emails 交流ing, but that was it. Just jokey banter emails.'

When Piers Morgan 圧力(をかける) ed her on 明確な/細部s, she 否定するd ever texting him or sending him Facebook messages, and 示唆するd she probably sent 'about 18 tweets'.?

41,000 emails, 350 hours of voice messages, 744 tweets, 48 Facebook messages, and 106 letters, is what Netflix alleges Ms Harvey bombarded Gadd with

41,000 emails, 350 hours of 発言する/表明する messages, 744 tweets, 48 Facebook messages, and 106 letters, is what Netflix 主張するs Ms Harvey 砲撃するd Gadd with

Yet, her response on Uncensored didn't even scrape the surface of this total, claiming 'that's simply not true'

Yet, her 返答 on Uncensored didn't even 捨てる the surface of this total, (人命などを)奪う,主張するing 'that's 簡単に not true'

Does she know Richard Gadd?

にもかかわらず the show 存在 始める,決める over a three year period and their 新たな展開d and コンビナート/複合体 関係 developing over that time, Ms Harvey (人命などを)奪う,主張するs she barely knows Gadd.

Netflix shows Martha going into the pub where Donny worked nearly everyday, sitting outside his house at the bus stop for hours on end and even gate-衝突,墜落ing his live comedy shows.??

Yet Ms Harvey said she probably only met Gadd 'two or three times' and was 毅然とした that she had never been to his home.?

She said: 'No, I don't know where he lived. No. 絶対 no… This is a fictional character. Hyperbole, exaggeration. This is a fiction. It's based on his imagination.'?

Netflix shows Martha going into the pub where Donny worked nearly everyday, sitting outside his house at the bus stop for hours on end and even gate-crashing his live comedy shows

Netflix shows Martha going into the pub where Donny worked nearly everyday, sitting outside his house at the bus stop for hours on end and even gate-衝突,墜落ing his live comedy shows

Did she heckle him at a comedy show??

Martha heckles Donny on two separate occasions in the show. One time 早期に on, it 作品 in his favour as he uses her jeers during the 業績/成果 to get a few cheap laughs from the (人が)群がる.?

However, the second time ends with Martha 存在 強制的に dragged out of the theatre and leads to Donny having a break 負かす/撃墜する on 行う/開催する/段階.?

Although Ms Harvey 受託するd that she went to a show 'a long long time' ago, she argued that she never shouted out during a 業績/成果.?

追加するing:?'Why would I do that?'

Martha heckles Donny on two separate occasions in the show. One time early on, it works in his favour as he uses her jeers during the performance to get a few cheap laughs from the crowd

Martha heckles Donny on two separate occasions in the show. One time 早期に on, it 作品 in his favour as he uses her jeers during the 業績/成果 to get a few cheap laughs from the (人が)群がる

However, the second time ends with Martha being forcibly dragged out of the theatre and leads to Donny having a break down on stage. Pictured: The crowd watching Donny have a mental breakdown on stage

However, the second time ends with Martha 存在 強制的に dragged out of the theatre and leads to Donny having a break 負かす/撃墜する on 行う/開催する/段階. Pictured: The (人が)群がる watching Donny have a mental 決裂/故障 on 行う/開催する/段階?

Did Gadd ever peep through her window?

In the TV show, Donny on a 追求(する),探索(する) to find out more about Martha, after discovering her previous stalking 有罪の判決 online, follows her home.?

Keeping his distance he follows her to the 会議 広い地所 she lives on and peers into her chaot ically messy home from the window, as Martha is seen watching the telly.?

In the episode she catches Donny after his phone pings, 警報ing her to someone outside, and すぐに emails him: 'babyr ein [sic] i saw you looking, ickle wickle peeping tom.'

However last night Ms Harvey was quick to 主張する that this was '誤った'.

'I didn't see him at my house. I think it would be impossible to look through a window… That categorically didn't happen.'

What happened by the canal?

In the show テレビ視聴者s watched on in horror as Donny is sexually 強襲,強姦d by Martha by the canal at night.?

Ms Harvey 否定するd this: 'I didn't 肺 at him across the 妨げる/法廷,弁護士業. I didn't a 性の 強襲,強姦 him in a canal. I didn't go to 刑務所,拘置所.'

She 追加するd that she was never in love with him and in fact, it was her who 拒絶するd him.?

'I gave him the 小衝突 off. He asked me to sleep, with him with a big green 位置/汚点/見つけ出す in his 直面する one day. I said no I'm sorry, I'm not 利益/興味d.?

'He said, 'would I like my curtains 直す/買収する,八百長をするd'? And I laughed and he said, that's a euphemism. You want me to come home with you??

'And I said, 'I've got a boyfriend'. I gave him the 小衝突 off big time.'

Donny's father.?One of the main reasons Donny decides to go to the police in the series to stop the stalking is because Martha has managed to get his parents' number

Donny's father.?One of the main 推論する/理由s Donny decides to go to the police in the series to stop the stalking is because Martha has managed to get his parents' number

Donny with his mother. Martha?incessantly calls Donny's parents, sending his father into fits of rage

Donny with his mother. Martha?incessantly calls Donny's parents, sending his father into fits of 激怒(する)

Did she 悩ます Gadd's parents?

One of the main 推論する/理由s Donny decides to go to the police in the series to stop the stalking is because Martha has managed to get his parents' number.?

She turns her attention to them and incessantly calls his father's work and their home phone, sending his father i nto fits of 激怒(する).?

Donny 恐れるs what Martha could do next and whether he is now putting his parents at 危険 by 許すing this to continue.?

Ms Harvey 否定するd ever 接触するing Gadd's parents.?

Did she attack his girlfriend?

In a 完全にする frenzy of jealousy after seeing Donny with his transgender girlfriend Teri, Martha loses 支配(する)/統制する and 肉体的に attacks her.?

She 試みる/企てるs to 涙/ほころび out Teri's hair, 攻撃する,衝突するs her and spits venomous words mocking her for 'looking like a man'.?

Ms Harvey, however, (人命などを)奪う,主張するd no knowledge that Gadd was ever even in a 関係.?

'No, I don't think he had a girlfriend. But no, I have never been to his house or attacked any girlfriend or anything like that.'

Donny with his transgender girlfriend Teri, who Martha physically assaults in the show and mocks for 'looking like a man'

Donny with his transgender girlfriend Teri, who Martha 肉体的に 強襲,強姦s in the show and mocks for 'looking like a man'?

In the show, Martha goes to court and pleads guilty to stalking and intimidating Donny

In the show, Martha goes to 法廷,裁判所 and 嘆願d 有罪の to stalking and 脅迫してさせるing Donny

Did Ms Harvey go to 刑務所,拘置所?

In the show, Martha goes to 法廷,裁判所 and 嘆願d 有罪の to stalking and 脅迫してさせるing Donny.

She also 収容する/認めるs to 悩ますing his parents, 主要な to the 裁判官 giving her a nine month 刑務所,拘置所 宣告,判決, as she weeps in the ドッキングする/減らす/ドックに入れる.?

Fiona Harvey 否定するd ever 存在 sent to 刑務所,拘置所 and (人命などを)奪う,主張するs she has never been 罪人/有罪を宣告するd of a 罪,犯罪.

She said: 'It is 完全に untrue and very career 損失ing. I want to rebut that. I'm not a stalker. It's just 完全にする nonsense.'