Carla Bruni (刑事)被告 of 介入するing to 妨げる 国外逃亡犯人の引渡し of left-wing テロリスト to her native Italy

  • TV host (人命などを)奪う,主張するs French モミ st lady asked 'personal favour' of former Brazilian 大統領,/社長
Begging for help: Carla Bruni-Sarkozy is alleged to have directly intervened in the case of Cesare Battisti by asking the Braziiian president not to extradite him to Italy

Beseechful: Carla Bruni-Sarkozy is 申し立てられた/疑わしい to have 直接/まっすぐに 介入するd in the 事例/患者 of Cesare Battisti by asking the Braziiian 大統領,/社長 not to (国外逃亡犯を)引き渡す him to Italy

フラン's first lady Carla Bruni has been (刑事)被告 of 介入するing to 妨げる the 国外逃亡犯人の引渡し of a 左翼 テロリスト 罪人/有罪を宣告するd of four 殺人s from Brazil to Italy.

Former model Bruni, 43, was (刑事)被告 by an Italian 犠牲者 support group of 本人自身で calling Brazilian ex-大統領,/社長 Luiz Lula and asking him not to send Cesare Battisti 支援する to 直面する 司法(官) in his native country.

She is said to have told Lula that it would be a 'personal favour' to her and today her 介入 has been 非難するd by Italian 政治家,政治屋s.

The (人命などを)奪う,主張する was made on Italian TV by Bruno Berardi, 大統領,/社長 of Domus Civitas, a support group for 犠牲者s of テロ行為 and the mafia who said he had been 本人自身で told by Bruni about the telephone call.

Berardi said she 確認するd the 詳細(に述べる)s during a 会合 in Paris, after it 現れるd that Bruni had also 介入するd in 妨げるing the 国外逃亡犯人の引渡し of another 左翼 テロリスト Marina Petrella from フラン to Italy three years ago.

フラン had 辞退するd to (国外逃亡犯を)引き渡す 本気で ill Petrella on '人道的な grounds' and Berardi said: 'Bruni told me that she had 本人自身で called Lula asking him not to (国外逃亡犯を)引き渡す Battisti as a personal favour.

'She asked me not to 明らかにする/漏らす any 詳細(に述べる)s during a conversation the two of us had and which was also …に出席するd by 大統領,/社長 (Nicolas) Sarkozy's 長官.

'I have never told anyone about this but seeing as we have reached the point where we are now and all hope of (国外逃亡犯を)引き渡すing Battisti is lost I have decided to speak.'

Italy has been trying to (国外逃亡犯を)引き渡す テロリスト Battisti from Brazil for three years after he fled there from フラン.

He has been 罪人/有罪を宣告するd in his absence of carrying out four 殺人s with his 武装した 共産主義者 terror group in the Seventies and 宣告,判決d to life. He 否定するs playing a part in all the 殺人,大当りs.

Guilty: Cesare Battisti, seen here  surrounded by policemen after arriving in Brasilia in 2007, has been convicted in his absence of four murders and given four life sentences

有罪の: Cesare Battisti, seen here surrounded by policemen after arriving in Brasilia in 2007, has been 罪人/有罪を宣告するd in his absence of four 殺人s and given four life 宣告,判決s

However Lula, who retired from office on New Year's Eve, has 絶えず 辞退するd to 許す the e xtradition にもかかわらず 圧力 from Italian 総理大臣 Silvio Berlusconi who is one of his closest 同盟(する)s.

Daniela Santanche, a member of Berlusconi's 右翼 連合 and who led a 抗議する outside the Brazilian 大使館 in Rome, said: 'If it is 確認するd that Carla Bruni 介入するd she should be ashamed of herself.'

Defence 大臣 Ignazio La Russa said:'If Carla Bruni did 介入する then I will have no hesitation in taking her to 仕事.'?

Demonstrators wave Italian flags in front of Brazil's embassy yesterday to protest at Brazilian President Lula's refusal to extradite ex-militant Cesare Battisti

デモ参加者/実演宣伝者s wave Italian 旗s in 前線 of Brazil's 大使館 yesterday to 抗議する at Brazilian 大統領 Lula's 拒絶 to (国外逃亡犯を)引き渡す ex-交戦的な Cesare Battisti

Affront: Italians in their hundreds demonstrate outside the Brazil embassy in Piazza Navona in Rome

Affront: Italians in their hundreds 論証する outside the Brazil 大使館 in Piazza Navona in Rome

It is not the first time that Bruni is said to have 介入するd in the Battisti 事例/患者 - last year Brazilian 上院議員 Eduardo Suplicy also (人命などを)奪う,主張するd she had 介入するd but she appeared on Italian TV to 否定する it.

No go: Former Brazil's president Luiz Inacio Lula da Silva consistently refused to extradite Battisti back to Italy

No go: Former Brazil's 大統領,/社長 Luiz Inacio Lula da Silva 終始一貫して 辞退するd to (国外逃亡犯を)引き渡す Battisti 支援する to Italy

Bruni's 関与 in the Petrella 事例/患者, which was 確認するd at the time by French 公式の/役人s, surprised many in Italy given the fact her family had fled Italy in the 早期に 1970s over テロ行為 恐れるs.

In the 早期に 1970s the Bruni Tedeschi family fled their native Turin for フラン because they 恐れるd 存在 kidnapped by Red 旅団s テロリスト during the so called 'years of lead'.

During that time 政治家,政治屋s, industrialists and police were often 的d by the Red 旅団s and hundreds of people were killed and 負傷させるd.

Many of the left-wing Red 旅団s 交戦的なs fled to フラン, 利益ing from a 政策 学校/設けるd under 社会主義者 大統領 Francois Mitterrand 受託するing them if they 放棄するd their extremi st pasts.

However, over the past years, 保守的な French 政府s have moved away from Mitterrand's 政策.

Bruni today said: 'I have never 介入するd in favour of Cesare Battisti. I disassociate myself categorically with any comments made about me 関心ing Battisti.

'The wave of 暴力/激しさ that shook Italy during my 幼少/幼藍期 struck me 大いに and I have a very 正確な memory of it and I 非難する all forms of テロ行為.'

Battisti has 難民 status in Brazil but is 現在/一般に in 刑務所,拘置所 although he is 推定する/予想するd to be 解放する/自由なd すぐに but Italy is trying to 封鎖する his 解放(する) and take the 事例/患者 to the 国際刑事警察機構 法廷,裁判所 in The Hague.

Still hoping: Italian Premier Silvio Berlusconi, left, meets Alberto Torregiani, son of Pierluigi Torregiani, a jeweler murdered by far-left PAC group allegedly run by Battisti in the 1970s

Still hoping: Italian 首相 Silvio Berlusconi, left, 会合,会うs Alberto Torregiani, son of Pierluigi Torregiani, a jeweler 殺人d by far-left PAC group 恐らく run by Battisti in the 1970s?

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.