Forty-year-old woman 逮捕(する)d for calling police to try and 脅す her boyfriend into 提案するing


A woman called 911 claiming her boyfriend was attacking her with the misguided hope the police appearing would make him marry her

A woman called 911 (人命などを)奪う,主張するing her boyfriend was attacking her with the misguided hope the police appearing would make him marry her

A woman has been 告発(する),告訴(する)/料金d with disorderly 行為/行う after calling police to try and 脅す her boyfriend into marrying her.

Ana Perez made an 緊急 call and (人命などを)奪う,主張するd she was 存在 attacked by her boyfriend.

When two officers arrived at her flat in Chicago she told them she had made up the story and hoped their presence would '脅す' her boyfriend into 提案するing.

But the officers were unamused and 告発(する),告訴(する)/料金d the 40-year old with disorderly 行為/行う.

The boyfriend later told police he had not 意向 of marrying Perez and had been in the 過程 of breaking up with her.

Police 長,指導者s said officers who …に出席するd the 緊急 call 推定する/予想するd to find a woman in danger.

'After the 警官,(賞などを)獲得するs get there she tells them that she made up the story to get police to the scene,’’ said police Captain Ronald Pontecore.

'She called 911 to 脅す him and have the police 軍隊 him to marry her.

'It puts us in jeopardy and the public. It’s not a good thing,' Pontecore said.

'It ticked the officers off.'

Perez was 逮捕(する)d at the scene.

She is 予定 in 法廷,裁判所 next month to 直面する a disorderly 行為/行う 告発(する),告訴(する)/料金.

?


?

No comments have so far been submitted. Why not be the first to send us your thoughts, or 審議 this 問題/発行する live on our message boards.

We are no longer 受託するing comments on this article.