妊娠している mother-of-five 落ちるs to her death from tower 封鎖する but her newborn baby 生き残るs the 悲劇の 急落(する),激減(する) and fights for life in hospital
The ひどく 妊娠している woman who 急落(する),激減(する)d 90ft to her death from a 17-storey tower 封鎖する has today been pictured and 指名するd 地元で as Emma Atkinson.?
A small bunch of flowers was seen last night 残り/休憩(する)ing up against a bollard outside Shakespeare Towers, in Burmantofts, 物陰/風下d, in 尊敬の印 to the young mother who was weeks away from 推定する/予想するing her fifth child.
Paramedics 戦う/戦いd to save Emma's life after she fell from the tenth 床に打ち倒す yesterday morning but she was 宣言するd dead at the scene.?
Her baby was later 配達するd five weeks premature in hospital and is today under '批判的な care'.?
深く心に感じた 尊敬の印s from heartbroken friends and family have flooded social マスコミ in memory of the 'beautiful' mother, who was 老年の in her 30s.
Emma's daughter 発表するd the 悲劇の news on Facebook in an emotional 尊敬の印 to her mother as she wrote: 'I need you so much mum, please come home. I just wanna kiss you and hear your 発言する/表明する. I love you more then life mum.'
Officers say there are 'no 怪しげな circumstances' in 関係 with her death.?

深く心に感じた 尊敬の印s from heartbroken frien ds and family have flooded social マスコミ in 尊敬の印 to 'beautiful' mother-of-five Emma Atkinson

The young mother was weeks away from giving birth. The baby was 配達するd in hospital after her death with it 現在/一般に in '批判的な care'
Only last month a beaming Emma 地位,任命するd a picture on her Facebook page of her 提起する/ポーズをとるing in 前線 of a mirror proudly showing off her bump.?
Flowers have today been left at the 位置/汚点/見つけ出す where Emma fell. One floral 尊敬の印 read: 'Emma, you will be 行方不明になるd. Love 示す, 夜明け and fam xxx.'
Another read: 'Emma. RIP my girl. Love ya lots. Donna, 物陰/風下 and kids xxx'
地元の 居住(者) Mandy Shires, 45, told MailOnline: 'I saw all the commotion after that poor lady fell.
'The window she fell from was wide open all day.
'She had no chance 落ちるing from that 高さ, but it can only be a 奇蹟 that her baby is alive. We are all preying the little girl makes It through.'
の近くに friend Dylan Connolly 述べるd her as the 'crazy friend we all needed' and said: 'You was far too good for this life.'?
Zoe White said she was 'broke' and that she 'could not believe it' when she heard of Emma's death.
She wrote: 'Oh my heart I can't believe it iv been in 否定 all day, I am broke, one of the best, I honestly can't put into words the 苦痛 in my heart for you and your kids it's just 破滅的な,' they wrote.?
'My girl you are truly loved 残り/休憩(する) in peace beautiful one xxxxxxxxxx.'?
Childhood friend Roxy Rooks said the news was 'just 破滅的な beyond words'.?


Flowers have today been left at the 位置/汚点/見つけ出す where Emma fell. One floral 尊敬の印 read: 'Emma, you will be 行方不明になるd. Love 示す, 夜明け and fam xxx'

The Shakespeare Towers in Burmantofts, 物陰/風下d, which were built in the 1960s, are owned by 物陰/風下d city 会議 and were recently refurbished
One shocked 居住(者) who lives on the 14th 床に打ち倒す told how he had heard a 'thud' followed by 叫び声をあげるing.
He told the BBC: 'It's a shock to everybody, to the whole community.'
Wakefield 検死官's 法廷,裁判所 has 確認するd it has received a とじ込み/提出する in relation to Emma's death.??
物陰/風下d city 会議 労働 議員 Luke Farley 述べるd the 出来事/事件 as '深く,強烈に 苦しめるing' and said the area was home to a number of young families.
He said: 'I also want to 安心させる 居住(者)s that there will be a police presence there over the next day or so.'
議員 Asghar 旅宿泊所 追加するd that he 'was so saddened to hear this shocking news'.
A West Yorkshire Police spokesperson said yesterday: 'At 10.24am today, police were 接触するd by the 救急車 service who had been called to an 出来事/事件 where a woman had fallen from 高さ at Shakespeare Towers, in Shakespeare Approach, Burmantofts.
'The woman died at the scene as result of her 傷害s.
'There were no sus picious circumstances and the 検死官's Office has been 知らせるd.
'The woman, 老年の in her thirties, was in the late 行う/開催する/段階 of pregnancy and her baby was 配達するd at hospital after the 出来事/事件 and is receiving 批判的な care.'
The flats, which were built in the 1960s, are owned by 物陰/風下d city 会議 and were recently refurbished.?
物陰/風下d city 会議 拒絶する/低下するd to comment 説 it was referring all requests to the police 軍隊.