Firefighters march over 支払う/賃金

The biggest union demonstration for a 10年間 got under way today when thousands of people marched through central London to support the 解雇する/砲火/射撃 闘士,戦闘機s 論争.

Off 義務 firemen and women from across the country teachers, civil servants, rail 労働者s and other 貿易(する) unionists in a 抱擁する show of support.

Leaders of the 解雇する/砲火/射撃 旅団s' Union were at the 長,率いる of a march as it 始める,決める off from the banks of the river Thames に向かって Hyde Park where a 決起大会/結集させる will be held.

Several thousand people turned up to join the march, the biggest since the 早期に 1990s when people 論証するd against 炭坑,オーケストラ席 終結s.

General 長官s of several 貿易(する) unions were also at the 長,率いる of the march and will 演説(する)/住所 the 決起大会/結集させる.

Andy Gilchrist, general 長官 of the FBU, who was on the march with his wife and two children, said the 人出/投票者数 論証するd the 大規模な support for the 解雇する/砲火/射撃 闘士,戦闘機s from throughout the 労働 and 貿易(する) union movement.

"It is (疑いを)晴らす there is かなりの support for our 論争 and it is 絶対 圧倒的な," he said.

"This is a demonstration of the incredible 量 of support we have throughout the union and 労働 movement.

"Even on such a 冷淡な day as today many thousands of people are 用意が出来ている to march と一緒に us."

Mr Gilchrist said the union was anxious to reach a 交渉するd 解決/入植地 to the 支払う/賃金 列/漕ぐ/騒動 which is why he was taking part in 探検の/予備の 会談 with the 調停 service ACAS.

{"status":"error","code":"499","payload":"資産 id not 設立する: readcomments comments with assetId=150609, assetTypeId=1"}