Major 急速な/放蕩な food chains lose taste contest to smaller restaurants

They might 勝利,勝つ in the 井戸/弁護士席-known or 人気 火刑/賭けるs, but when it comes to taste, major 急速な/放蕩な-food chains are 本気で lagging behind.

McDonald's, Burger King, KFC and Taco Bell are the biggest U.S. chains, but smaller 競争相手s like In-N-Out Burger and Chick-fil-A (警官の)巡回区域,受持ち区域s them when it comes to taste, によれば a new 調査する 解放(する)d on Thursday by 消費者 報告(する)/憶測s.

Tod 示すs, 消費者 報告(する)/憶測s' 上級の 事業/計画(する)s editor, said: 'Chains like McDonald's and Taco Bell 誇る 最高の-sized values, but 消費者s don't やむを得ず think they 申し込む/申し出 much bang for the buck.'

Hot choice: Chick-fil-A was one of the most popular fast-food chains beating McDonalds and KFC

Hot choice: Chick-fil-A was one of the most popular 急速な/放蕩な-food chains (警官の)巡回区域,受持ち区域ing McDonalds and KFC

Woman Eating Fast Food Hamburger and chips.
French fries sit on a table at a McDonald's restaurant

選択: にもかかわらず many chains 申し込む/申し出ing healthier 代案/選択肢s, most 顧客s forego them for their favourite fatty foods

The 調査する, based on 返答s from more than 36,700 加入者s who made more than 98,000 visits to 53 急速な/放蕩な-food chains, 設立する that the big four U.S. 急速な/放蕩な-food chains had 'uninspiring food' and 'only so-so service'.

No more than 11 per cent of 回答者/被告s 設立する the food at those big brands to be 'excellent', while a higher number - 15 to 19 per cent - 設立する their food to be fair, poor, or very poor.

Southern California favourite In-N-Out Burger 逮捕(する)d the number one 位置/汚点/見つけ出す の中で all of the chains with high 最高位のs for food, service, value and 速度(を上げる).

Popular: The Subway Turkey Sandwich proved popular as a healthy meal

Popular: The Subway Turkey 挟む 証明するd popular as a healthy meal

A KFC takeaway meal in central London
Steak Taco

Unfulfilling: KFC and Taco Bell were 階級d の中で the 底(に届く) when it (機の)カム to taste and other things like friendliness of staff

McDonald's 階級d last in the hamburger 部類, with 特に poor 業績/成果 in food satisfaction, to finish just behind Burger King.

Chick-fil-A's popular pickle-topped chicken 挟むs helped the company rise to the 最高の,を越す of the chicken chains. Yum Brand's KFC was at the 底(に届く) of the bucket.

Chipotle Mexican 取調べ/厳しく尋問する was the king of the south-of-the-国境 奮起させるd chains, while Yum's Taco Bell 階級d second to last.

Fifty-four パーセント of 調査する 関係者s 特記する/引用するd low prices as a 推論する/理由 for 選ぶing a particular 急速な/放蕩な-food restaurant.

にもかかわらず the low prices, just 19 per cent of all 回答者/被告s said they got excellent value for their money.

BEST FRIES

1. Wendys

2. Five Guys

3. McDonalds

4. KFC

5. Fuddruckers

BEST PIZZA

1. Papa Murphys

2. 一連の会議、交渉/完成する (米)棚上げする/(英)提議する

3. Papa Johns

4. Pizza Hut

5. 支配's Pizza

BEST CHICKEN

1. Chick-Fil-A

2. Boston Market

3. Popeye's Louisiana Kitchen

4. El Pollo Loco

5. Zaxby's?????????????????????????????? ???????

BEST SANDWICHES/SUBS

1. Firehouse Subs

2. Jason's Deli

3. Jerseys マイク's Subs

4. Schlotzskys

5. Jimmy John's Gourmet

In-N-Out Burger, Papa Murphy's and CiCi's Pizza were seen as 申し込む/申し出ing the best value, while Sbarro, 一連の会議、交渉/完成する (米)棚上げする/(英)提議する Pizza and KFC were the worst.

にもかかわらず their 評判 for not 存在 肉親,親類d on the waist, 急速な/放蕩な-food restaurants now 申し込む/申し出 plenty of healthful 選択s.

Hardee's 1,900 in 30 明言する/公表するs and nine countries and Carl's Jr. 1,100 世界的な recently started selling charbroiled turkey burgers, Subway sell egg-white omelets and Little Caesars use pizza crust and sauce with no animal 製品s.

But にもかかわらず the image conscious 世代 of 2011, there doesn't seem to be any takers.

Darren Tristano, (n)役員/(a)執行力のある 副/悪徳行為 大統領,/社長 of Technomic, a food-service 研究 and 協議するing 会社/堅い in Chicago, said: 'Indulgence 勝利,勝つs over healthfulness every time.

When asked if they had eaten a healthful meal during their most 最近の visit to a 急速な/放蕩な-food restaurant, only 13 per cent of those 調査するd said yes. At pizza chains, just 4 per cent said they'd ordered something healthful.

Subway has the most diet-conscious eaters, with almost half of 回答者/被告s who ate there 説 they chose a nutritious meal.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.