Slow 負かす/撃墜する Britain! 運転者s 直面する more 20mph zones as part of baffling new array of road 調印するs?

  • New 支配するs could also see more roads 献身的な 単独で to cyclists
New rules could also see more roads cut off to cars to allow for cyclists

New 支配するs could also see more roads 削減(する) off to cars to 許す for cyclists

運転者s could 直面する more 20mph 速度(を上げる) zones as the 政府 計画(する)s to を引き渡す more 力/強力にするs for 地元の 会議s to introduce the 制限s.

New 支配するs could also see more roads 削減(する) off to cars to 許す for cyclists, and a baffling array of new road 調印するs are 推定する/予想するd to pop up in cities and towns across the country.

運輸大臣 Norman パン職人 also told the 自由主義の 民主党員 会議/協議会 in Birmingham that people making car 旅行s of いっそう少なく than two miles should walk or cycle to their 目的地.

He wants 会議s to have more 力/強力にする in the hope they will 除去する or change unnecessary 調印するs, に引き続いて the 政府 協議 next month.

Mr パン職人 said: ‘The traffic 調印するs review will also end the need for Whitehall 是認 for a special 範囲 of 調印するs, so 会議s will, for example, be able to 築く “No 入ること/参加(者) Except Cyclists” 調印するs without having to ask Whitehall first.’

He wants to end ‘pointless form filling’ for bureaucrats and 除去する redundant 調印するs.

‘There are still lots of 調印するs around 警告 of cattle farming where cattle farming no longer occurs and いわゆる 一時的な 調印するs advising of events long past.’

He 追加するd that he hoped it would mean 会議s could put up interactive 調印するs telling 運転者s about traffic jams and の近くにd roads and was keen to see new 調印するs to ‘discourage HGVs from 不適切な 大勝するs’ and point electric car 使用者s to 非難する points.

A 最近の 熟考する/考慮する 設立する that more than three 4半期/4分の1s of 運転者s struggle to identify road 調印するs.

Not one of 524 drivers shown a 始める,決める of 12 調印するs could understand them all, and 77 per cent failed to get more than half 訂正する.

At one junction 近づく Oldham, 運転者s are told not to turn left, not to turn 権利, to give way and to keep to the 40mph 速度(を上げる) 限界 ? all at the same time.

Transport Minister Norman Baker also told the Liberal Democrat conference in Birmingham that people making car journeys of less than two miles should walk or cycle

運輸大臣 Norman パン職人 also told the 自由主義の 民主党員 会議/協議会 in Birmingham that people making car 旅行s of いっそう少なく than two miles should walk

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.