反抗的な Gaddafi 主張するs 反逆者/反逆する 逮捕(する) of Libyan towns is a 'charade' as he 勧めるs 支持者s to continue fighting

  • Former 独裁者 still in hiding four weeks after 落ちる of Tripoli
  • 反逆者/反逆する 軍隊s have been beaten 支援する from Gaddafi 要塞/本拠地s in Sirte and Ben Walid
  • Sabha, frontier town with Niger, 落ちるs to anti-Gaddafi 軍隊s
  • Obama 約束s to support new 僕主主義
  • 発表するs U.S. 外交官/大使 is returning to Tripoli

陸軍大佐 Gaddafi has 主張するd his 政権 is still alive in Libya and labelled the 反逆者/反逆する 引き継ぎ/買収 of all but a few pockets of the country a 'charade'.

The Libyan leader got his 反抗的な message out on a Syrian-based 衛星 駅/配置する, Al-Rai TV, that has become his main mouthpiece since Tripoli fell last month.

There was no 音声部の in the message, but he 勧めるd 支持者s to continue fighting and said 北大西洋条約機構 airstrikes in the country would not last forever.

He spoke ahead of U.S. 大統領 Barack Obama's speech at the 国際連合, at which he 誓約(する)d to support Libya's fledgling 政府.

He met the 国家の 過度期の 会議's chairman, Mustafa Abdel Jalil in a one on one before 賞賛するing the international community - who he said should take pride in 解放するing the country.

Defiance: Former Libyan leader Muammar Gaddafi has claimed rebel gains in the country are a 'charade' in a message broadcast on Syrian Arraj TV

反抗: Former Libyan leader Muammar Gaddafi has (人命などを)奪う,主張するd 反逆者/反逆する 伸び(る)s in the country are a 'charade' in a message broadcast on Syrian Arraj TV

Gaddafi 問題/発行するd his 反抗的な message just as 反逆者/反逆する 軍隊s 掴むd the airport and fort in Sabha, one of the last 要塞/本拠地s of 軍隊s loyal to Gaddafi which also 支配(する)/統制するs the main 大勝する south out of Libya.

Ahmed Bani, a 軍の 広報担当者 for the 国家の 過度期の 会議 (NTC, said: 'Our 軍隊s are there in the airport and in the 城... our 旗s are 飛行機で行くing there.'

Sabha, 480 miles south of Tripoli and overlooked by an old fort built by Libya's former Italian 植民地の 支配者s, 支配(する)/統制するs the main road into 隣人ing Niger, an escape 大勝する used by members of Gaddafi's 側近.

Any 前進する on the town would be an important 上げる for 政府 軍隊s who have struggled to 含む/封じ込める disunity in their 階級s and 直面するd stark 逆転s on the 戦場.

Setbacks: Libyan rebels take a break on top of a vehicle outside Bani Walid. Forces loyal to Gaddafi have beaten back repeated assaults in the town

後退s: Libyan 反逆者/反逆するs take a break on 最高の,を越す of a 乗り物 outside Bani Walid. 軍隊s loyal to Gaddafi have beaten 支援する repeated 強襲,強姦s in the town

In hiding: Gaddafi has disappeared since Tripoli fell last month, but has sent repeated messages to Syrian TV stations

In hiding: Gaddafi has disappeared since Tripoli fell last month, but has sent repeated messages to Syrian TV 駅/配置するs

Nearly a month after Gaddafi was driven from 力/強力にする, his 現体制支持者/忠臣 抵抗s have beaten 支援する repeated 強襲,強姦s by NTC 軍隊s at Bani Walid and Sirte.

NTC 軍隊s with ロケット/急騰する 発射台s and 大砲 gathered outside Sirte yesterday, 準備するing for a fresh 強襲,強姦 as hundreds of families fled the town.

人道的な groups have 発言する/表明するd 関心s over 報告(する)/憶測d 条件s in the town.

Electricity and phone lines have been 削減(する) off and 居住(者)s said homes and cars had been destroyed.

Abubakr, a 居住(者) 逃げるing Sirte, said: 'People are fed up. There are expl osions going off everywhere and you don't know where the 弾丸s will come from next.

'弾丸s are coming 負かす/撃墜する from above. People are just 解雇する/砲火/射撃ing 無作為に.'

Stockpile: A vast store of ammunition was discovered in a government store in central Tripoli by rebel fighters

備蓄(する): A 広大な 蓄える/店 of 弾薬/武器 was discovered in a 政府 蓄える/店 in central Tripoli by 反逆者/反逆する 闘士,戦闘機s

The NTC had 否定するd (人命などを)奪う,主張するs by Gaddafi's 広報担当者 that 17 mercenaries - some of them British and French - were 逮捕(する)d in the fight for Bani Walid.

Moussa Ibrahim did not 申し込む/申し出 any proof of his (人命などを)奪う,主張する, but said the men were technical 専門家s and 含むd 諮問の officers.

He said: 'Most of them are French, one of them is from an Asian country that has not been identified, two English people and one Qatari.'

French 外務大臣 Alain Juppe said there were 'no French mercenaries in Libya', while the British Foreign Office said it had no (警察などへの)密告,告訴(状) on the 報告(する)/憶測.

Western nations have sent special 軍隊s in the past, and マスコミ 報告(する)/憶測s have 明らかにする/漏らすd 私的な 安全 会社/堅いs 補佐官d the 反逆者/反逆するs in training, 的ing and leadership.

Infighting: A rebel fires an RPG outside Bani Walid. There have been reports of tensions amongst rebel forces trying to take the town

Infighting: A 反逆者/反逆する 解雇する/砲火/射撃s an RPG outside Bani Walid. There have been 報告(する)/憶測s of 緊張s amongst 反逆者/反逆する 軍隊s trying to take the town

NTC 軍隊s yesterday 逮捕(する)d プロの/賛成の-Gaddafi mercenary leader Belqasem Al-Abaaj, who had been operating in the south of the country.?? ?

However, the NTC, still based in the eastern city of Benghazi, has 直面するd questions about whether it can 統一する a country divided on 部族の and 地元の lines.

A long-約束d 試みる/企てる to 始める,決める up a more inclusive 暫定的な 政府 fell apart on Sunday night when 暫定的な 総理大臣 Mahmoud Jibril failed to receive 支援 for his new 閣僚.

U.S. President Barack Obama speaks at the United Nations General Assembly in New York today

U.S. 大統領 Barack Obama speaks at the 国際連合 General 議会 in New York today

The support shown by 大統領 Obama and other world leaders in New York is therefore 特に timely.

Mr Obama 約束d the Libyan people that the world will stand with them as they reshape their country に引き続いて the 落ちる of Moammar Gadhafi's 政権.

He 警告するd that there would still be difficult days ahead as Gadhafi 現体制支持者/忠臣s make a final stand and the country's 一時的に leadership grapples with the コンビナート/複合体 仕事 of setting up a new 政府.

But Obama said it was (疑いを)晴らす that Libya was now in the 手渡すs of the people.

'After 10年間s of アイロンをかける 支配する by one man, it will take time to build the 会・原則s needed for a democratic Libya. I'm sure there will be days of 失望/欲求不満,' Obama said.

'But if we have learned anything these many months, it is this - do not underestimate the aspirations and will of the Libyan people.'?

'Just as the world stood by you in your struggle to be 解放する/自由な, we will now stand with you in your struggle to realise the peace and 繁栄 that freedom can bring,' he said.

President Obama meets with the Transitiona
l National Council (TNC) Chairman Mustafa Abdel Jalil in New York before praising the efforts of the international community

大統領 Obama 会合,会うs with the 過度期の 国家の 会議 (TNC) Chairman Mustafa Abdel Jalil in New York before 賞賛するing the 成果/努力s of the international community

Obama 賞賛するd the international community for having 'the courage and the 集団の/共同の will to 行為/法令/行動する' in Libya.

He said that while 全世界の 力/強力にするs cannot and should not 介入する every time there is an 不正 in the world, there are occasions when nations must join 軍隊s to 妨げる the 殺人,大当り of innocent 非軍事のs.?

'Our international 連合 stopped the 政権 in its 跡をつけるs and saved countless lives, and gave the Libyan people the time and space to 勝つ/広く一帯に広がる,' Obama said.?

The U.S. now recognszes the NTC as Libya's 合法的 政府. Obama 発表するd Tuesday that the U.S. 外交官/大使 was 長,率いるing 支援する to Tripoli to lead a newly 再開するd American 大使館 there.?

Obama called on Jalil and other NTC leaders to 確実にする a timely democratic 移行 in Libya, 含むing 解放する/自由な and fair 選挙s.?

Obama said the 北大西洋条約機構-led 爆破 (選挙などの)運動をする in Libya will continue as long as 非軍事のs are 脅すd.

And he 勧めるd Gaddafi 現体制支持者/忠臣s to lay 負かす/撃墜する their 武器 and join the new Libya, 宣言するing, 'the old 政権 is o ver.'

'Today, the Libyan people are 令状ing a new 一時期/支部 in the life of their nation,' Obama said.

'We will stand with you in your struggle to realise the peace and 繁栄 that freedom can bring.'

He said the U.S. 外交官/大使 was now on his way 支援する to Tripoli and 'this week, the American 旗 that was lowered before our 大使館 was attacked will be raised again.'

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.