Diana '衝突,墜落 陰謀(を企てる)' 王室の 指名するd

by ROBERT JOBSON, Evening 基準

Princess Diana (人命などを)奪う,主張するd in a letter that the Prince of むちの跡s 手配中の,お尋ね者 to kill her, it was 明らかにする/漏らすd today.

The 主張, from a 公式文書,認める she gave to her former butler Paul Burrell, was published in the Daily Mirror.

The paper (人命などを)奪う,主張するs that 10 months before her death in a car 衝突,墜落, she wrote: "My husband is planning 'an 事故' in my car, ブレーキ 失敗 and serious 長,率いる 傷害... to make the path (疑いを)晴らす for him to marry."

At the time, October 1996, Diana was said to be の近くに to a 決裂/故障 after the 強調する/ストレス of her 離婚.

She 大いに resented Charles for what she saw as his 拒絶 of her in favour of his mistress Camilla Parker Bowles.

Friends 解任するd 告訴,告発

But today, as the British 検死 into Diana's death opened, friends of Prince Charles 解任するd the 告訴,告発.

One の近くに friend said: "It is risible and 深く,強烈に hurtful. I am sure nobody really believes this preposterous (人命などを)奪う,主張する."

The Daily Mirror (人命などを)奪う,主張するs Burrell kept the 公式文書,認める secret for years, only 明らかにする/漏らすing its 存在 when the newspaper serialised his 調書をとる/予約する, A 王室の 義務, last year.

The Daily Mirror did not then publish Charles's 指名する. It says it did so today because the 指名する will 必然的に appear in the public domain as a result of the 検死.

The newspaper says it has "no 独立した・無所属 knowledge" of any 陰謀(を企てる) by Charles to 害(を与える) Diana or 証拠 to support what it 収容する/認めるs is "an 驚くべき/特命の/臨時の" (人命などを)奪う,主張する that will seem "preposterous to many people".

公式文書,認める to be shown at 検死

王室の 検死官 Michael Burgess has asked Burrell to show him the 公式文書,認める which he says the Princess gave him as "保険" if anything happened to her.

The former butler told the Mirror: "It has 実行するd its 目的. I 手配中の,お尋ね者 to give 軍隊 to the argument that an 検死 must be held."

But sources の近くに to Charles said today: "The 決定/判定勝ち(する) to rele ase this has more to do with his 調書をとる/予約する and newspaper sales than the truth. It is just so sad."

Another member of the Prince's 世帯 said today: "It is best to let the 検死官 do his 職業 and wait and see."

No 決定/判定勝ち(する) on whether Diana's letter will be regarded as 証拠 in the 検死 will be made until Mr Burgess has reviewed its contents. The 発覚 of Charles's 指名する is bound to 燃料再補給する 共謀 theories that continue about Diana's death.

Haunting 予測

The fact that Diana had made a haunting 予測 of her death in a car 衝突,墜落 led to a frenzy of 憶測, 特に about the 身元 of the person whose 指名する was blanked out of the 初めの letter.

It is understood that Burrell has now 教えるd his publishers Penguin to 取って代わる the word "him" with "Charles".

In his 調書をとる/予約する he wrote: "I will never say what those blanked-out words say... deciding what to do with it (the letter) has been the source of much soul-searching.

"I agree that it may be futile in what it 達成するs because it can do no more than 供給する yet another question 示す. But if that question 示す leads to an 検死... it will have 達成するd something."

The 発覚 comes as Diana's 検死 opens at the Queen Elizabeth II 会議/協議会 centre in Westminster with many 恐れるing it will lead to more questions than answers.

にもかかわらず the マスコミ frenzy surrounding the first public 審理,公聴会 six years after the 致命的な Paris 衝突,墜落 many believe it will fail to throw any new light on the circumstances surrounding the 悲劇

妖精/密着させるd's 陰謀(を企てる) (人命などを)奪う,主張するs

Dodi's father, Mohammed 妖精/密着させるd, has been at the 最前部 of (人命などを)奪う,主張するs that his son and the Princess were the 犠牲者s of an 暗殺 陰謀(を企てる) orchestrated by the British secret services.

Late last year he went to 法廷,裁判所 in Scotland in a 企て,努力,提案 to 軍隊 a 十分な public 調査 into the deaths on 最高の,を越す of the 検死.

He has 拒絶するd the fin dings of the French 裁判官 who 調査/捜査するd the deaths and 結論するd that they were 予定 to driver Henri Paul losing 支配(する)/統制する of his Mercedes because of a cocktail of drink and 麻薬s.

A Scottish 裁判官 will 支配する later this year on whether to order the 調査, which would then take place in Edinburgh.

Mr 妖精/密着させるd went to the Scottish 法廷,裁判所s because he owns an 広い地所 in Sutherland.

He is 推定する/予想するd to …に出席する the 開始 of his son's 検死 today but he has already 解任するd its chances of discovering what he (人命などを)奪う,主張するs is the 十分な truth about the deaths.

Diana's mother '受託するs 調査(する) findings'

にもかかわらず 妖精/密着させるd's (人命などを)奪う,主張するs, the findings of the French 調査 have been 是認するd by フランs Shand Kydd, Diana's mother, who said she 受託するd its 結論s "without 保留(地)/予約".

Diana's former 護衛 Ken Wharfe also said the princess had been tragically killed in "nothing more than a mundane road 交通事故".

He said he did not believe "for one 選び出す/独身 moment" that the 上級の 王室の 指名するd in the letter would have conspired to have her killed.

{"status":"error","code":"499","payload":"資産 id not 設立する: readcomments comments with assetId=205299, assetTypeId=1"}