妊娠している mother 逮捕(する)d and has three-year-old daughter taken into care for 18 hours after forgetting to 支払う/賃金 for $5 挟む


A couple had their three-year-old daughter taken into care for 18 hours afte r 存在 逮捕(する)d for forgetting to 支払う/賃金 for a $5 挟む while grocery shopping.

Nicole Leszczynski, who is 30-weeks 妊娠している, and her husband Marcin had been buying food at their 地元の Safeway 蓄える/店 in Honolulu, Hawaii, before they were separated 夜通し from their little girl Zophia.

Mrs Leszczynski said the ordeal was made even worse by the fact Zophia did not have any spare 着せる/賦与するs or any other 必須の items when she was taken by Child 保護 Services.

Scroll 負かす/撃墜する for ビデオ

Arrested: Nicole Leszczynski, left, was separated from her daughter Zophia, right, for 18 hours after forgetting to pay for a $5 sandwich

逮捕(する)d: Nicole Leszczynski, left, was separated from her daughter Zophia, 権利, for 18 hours after forgetting to 支払う/賃金 for a $5 挟む

'This is unreal this could happen to a family like ours,' Mrs Leszczynski told 地元の TV 駅/配置する KHON.

The Makiki 居住(者) told how she was 突然の parted with her daughter after a simple mistake, which was blown out of all 割合.

'We walked a long way to the grocery sto re and I was feeling faint, dizzy, like I needed to eat something so we decided to 選ぶ up some 挟むs and eat them while we were shopping,' she told KHON.

Mrs Leszczynski filled up the cart with her family and paid for $50 価値(がある) of groceries - but forgot about the $5 挟む.

'It was a 完全にする distraction, distracted parent moment,' she told the 駅/配置する.

蓄える/店 安全 stopped them as they walked out and asked for their 領収書, which was when the error was realised.

Rather than 受託する their 申し込む/申し出 to 支払う/賃金 for the 挟む, the 蓄える/店 経営者/支配人 called police and the couple were taken to the Hawaii Police Department's main 駅/配置する and 逮捕(する)d for fourth degree 窃盗.

Zophia was taken into 保護/拘留 by Child 保護の Services.

'When they 通知するd us that they would have to take her because we both would be 逮捕(する)d, I just couldn't believe it,' she told KHON. 'She's never been away from us this long.'

Ordeal: Mrs Leszczynski, who is 30 weeks pregnant, said it was the longest times she had been apart from her three-year-old girl

Ordeal: Mrs Leszczynski, who is 30 weeks 妊娠している, said it was the longest times she had been apart from her three-year-old girl

Safe and sound: Zophia has now been returned by CPS but her mother remains outraged at such an overblown response to a simple mistake

安全な and sound: Zophia has now been returned by CPS but her mother remains 乱暴/暴力を加えるd at such an overblown 返答 to a simple mistake

Grocery shopping: The incident happened at this Safeway store in Honolulu, Hawaii

Grocery shopping: The 出来事/事件 happened at this Safeway 蓄える/店 in Honolulu, Hawaii

Mrs Leszczynski said that night was a sleepless one, spent fretting about her daughter.

She wrote of her ordeal on the website babycenter.com and hundreds of parents 表明するd their 乱暴/暴力を加える.

'We didn't know where our daughter was, didn't know what the 状況/情勢 was, she didn't have any 着せる/賦与するs they just took her 権利 from the grocery 蓄える/店,' Mrs Leszczynski.

Zophia was returned to her parents 18 hours later.

Safeway 管理/経営 問題/発行するd a 声明, reading: 'Safeway is aware of the 出来事/事件 and is working closely with the appropriate 法律 施行 当局.

'The 出来事/事件 is under review but until the 調査 is 完結するd it would be premature to comment.'

Mrs Leszczynski said she just hoped no one else has to go through a 類似の experience.

The couple 計画(する) to argue against the 万引 告発(する),告訴(する)/料金 when they appear in 法廷,裁判所 in November.


The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.