Taiwan's dog poo 宝くじ 申し込む/申し出s 居住(者)s the chance to scoop up a fortune


A city in Taiwan is 申し込む/申し出ing people the chance to turn dog poo into gold by 手渡すing out special 宝くじ tickets in 交流 for every 捕らえる、獲得する of the mess they collect.

< p>居住(者)s of New Taipei City, 国境ing the 資本/首都 Taipei, are scurrying to scoop up every 捨てる they can find after the 政府 発表するd three 勝利者s will receive prizes of gold 鋳塊s 価値(がある) $2,100.

Doggy business: City officials in New Taipei City are offering prizes of gold ingots to residents who bring in bags of dog mess

Doggy 商売/仕事: City 公式の/役人s in New Taipei City are 申し込む/申し出ing prizes of gold 鋳塊s to 居住(者)s who bring in 捕らえる、獲得するs of dog mess

The 計画/陰謀 was 開始する,打ち上げるd in August and has already seen over 4000 居住(者)s 手渡す in more than 14,000 捕らえる、獲得するs of waste.

Lai Lien-chueh, from the city's 環境の 保護 bureau said the 競争 had been an 前例のない success.

The city has also 開始する,打ち上げるd a 計画/陰謀 which rewards people for photographing dog owners leaving mess uncleaned, and have stepped up its own 'poo patrols' in popular dog-walking areas.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.