明らかにする/漏らすd: Grace-and-favour homes of MoD's 最高の,を越す 厚かましさ/高級将校連 cost us £4.7million


軍の 長,指導者s’ grace-and-favour homes cost taxpayers £4.7million last year, it 現れるd last night.

Defence mi nister Andrew Robathan said the sum covered 26 ‘公式の/役人 service 住居s’, 完全にする with servants, paid 公共事業(料金)/有用性 法案s and the cost of entertaining.

He said some of the homes were 名簿(に載せる)/表(にあげる)d buildings and 保護するd by 法律. He 追加するd: ‘They are often expensive to 持続する whether they are 占領するd or not.’

Cuts: But those on the front line are safe as officials say the Ministry of Defence has become so 'top heavy'

削減(する)s: But those on the 前線 line are 安全な as 公式の/役人s say the 省 of Defence has become so '最高の,を越す 激しい'

The 広大な 法案 現れるd as a 漏れるd paper 明らかにする/漏らすd 計画(する)s to cull hundreds of 上級の 軍の officers because the 省 of Defence is too ‘最高の,を越す 激しい’.

後部 海軍大将s, major generals and 空気/公表する 副/悪徳行為-保安官s are at 危険 of losing their 地位,任命するs in a ‘bonfire of 最高の,を越す 厚かましさ/高級将校連’ to save money.

More than 1,000 最高の,を越す 軍の and civil service positions will be axed by 2020.

Expensive: Defence minister Andrew Robathan (above) said the £4.7m covered 26 'official service residences' which included servants and the cost of entertaining

Expensive: Defence 大臣 Andrew Robathan (above) said the £4.7m covered 26 '公式の/役人 service 住居s' which 含むd servants and the cost of entertaining

About 700 職業s will be scrapped in the next three years, followed by another 335, によれば the 文書 by Jonathan Slater, the MoD’s director general of 変形 and 戦略.

Since 1990 the number of the most 上級の officers ? 階級d one-星/主役にする and above ? has 急に上がるd by a third.

The Army, 王室の 海軍 and RAF already 直面する 手足を不自由にする/(物事を)損なうing 削減(する)s の中で lower 階級s as Defence 長官 Philip Hammond 戦う/戦いs to find 貯金 of £4.7billion from the MoD’s 予算.

The size of the 海軍 must 落ちる by 5,000, the Army will lose 12,000 兵士s and the RAF must 削減(する) 5,000.

Mr Slater said: ‘The perception, both within and beyond the department, that defence is bureaucratic and 最高の,を越す 激しい must be 演説(する)/住所d.

He 追加するd: ‘The size of the defence 全労働人口 has fallen over 最近の 10年間s, but 削減s in the number of leaders has not kept pace.’

Mr Slater 始める,決める out the 最小限 削減(する)s he believed were 要求するd in the 報告(する)/憶測, する権利を与えるd Defence 改革(する) ? 義務/負債 Review.

Too top heavy: The document points out that the number of the most senior officers - with a one star rank or 
above - has risen by a third since 1990

Too 最高の,を越す 激しい: The 文書 points out that the number of the most 上級の officers - with a one 星/主役にする 階級 or above - has risen by a third since 1990

There are 3,620 middle-最高位の civil servants and 軍の officers 含むing 王室の 海軍 captains, Army 陸軍大佐s and RAF group captains. This will 落ちる to 3,011 by 2015 and 2,724 by 2020.

The number of one-星/主役にする 階級d 職員/兵員 needs to be 削減(する) from 550 to 423, and those 持つ/拘留するing two-星/主役にする 階級s must 落ちる from 152 to 116.

The MoD 辞退するd to comment on 人物/姿/数字s in a 漏れるd 文書.

A 広報担当者 said: ‘The defence 改革(する) 部隊 is 行為/行うing a review of 上級の officer 地位,任命するs to 確実にする the services are not 最高の,を越す 激しい.’

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.