Father's horror at finding daughter, two, hanging from window blind cord in her bedroom

  • Blind's 宙返り飛行 string had got 絡まるd around toddler Emily Warner's neck
  • Father Jamie Warner, 30, thought she was just looking out of the window
  • Emily was left brain 損失d for three months before her death
  • Her family have since (選挙などの)運動をするd against dangerous window blinds


A father yesterday told how his family was ‘broken’ by the death of their two-year-old daughter after she 罠にかける her neck in the cord of a window blind.

Two-year-old Emily Warner was left paralysed and 苦しむd brain 損失.

She died months later に引き続いて breathing and heart problems.

Tragic: Emily Warner who died after she was accidentally hanged by a window blind cord at her home in Royston, Hertfordshire

悲劇の: Emily Warner who died after she was accidentally hanged by a window blind cord at her home in Royston, Hertfordshire

Emily's father Jamie Warner, 30, has launched a campaign with his family against unsafe blind cords
Emily, pictured here with her grandfather Graham Warner, after the accident when she was left brain damaged for three months

Emily's father Jamie Warner, 30, has 開始する,打ち上げるd a (選挙などの)運動をする with his family against 危険な blind cords (left) and Emily, with her grandfather Graham Warner (権利), after the 事故 when she was left brain 損失d for three months

The inquest at Hatfield Coroner's Cou
rt heard Emily's father Jamie Warner found the two-year-old unconscious in her bedroom

The 検死 at Hatfield 検死官's 法廷,裁判所 heard Emily's father Jamie Warner 設立する the two-year-old unconscious in her bedroom

Speaking after an 検死 yesterday her father Jamie, 30, said: ‘Emmie was the light of our lives, such a wonderful little girl.

‘There is no one thing that is responsible, it was an 事故. We didn’t see any danger because we weren’t looking.’

The little girl had been put to bed, but stood up on the end of her bed-でっちあげる,人を罪に陥れる and was climbing across her window sill when the 事故 happened.

Mr Warner 設立する her hanging unconscious on her tiptoes when he walked past her room a few minutes later.

He 試みる/企てるd to resuscitate her as his wife called an 救急車.

The 悲劇 happened on the evening of August 27 last year at the family home in Royston, Hertfordshire.

Emily remained in a 昏睡 in hospital for a week. When she (機の)カム 一連の会議、交渉/完成する she was left unable to walk, talk or 料金d herself because her brain had been 餓死するd of oxygen.

GRIEVING FAMILIES UNITE FOR CAMPAIGN AGAINST KILLER CORDS

Tragic toddler Arthur Winfield died at Great Ormond Street Hospital in the early hours of Tuesday, January 10

Two-year-olds Arthur Winfield (pictured above) and Emily Warner died に引き続いて 類似の 事故s over the past few months.

Both the families have 開始する,打ち上げるd a safety (選挙などの)運動をする to 警告する other families of the dangers.

Arthur's father Oli, who lives in Markyate, Hertfordshire, said: 'You always think your home is going to be a 安全な place, 特に for your children.

'We are 全く 荒廃させるd at the loss of our precious boy and 勧める people to take 注意する of the safety messages 存在 made 利用できる through this (選挙などの)運動をする.'

Arthur's 事故 was in the morning of Thursday, January 5, when he was in his bedroom.

He died at 広大な/多数の/重要な Ormond Street Hospital in the 早期に hours of Tuesday, January 10.

An 検死 has not taken place yet.

にもかかわらず doctors 観察するing on the previous day that she was 改善するing, she died in hospital に引き続いて breathing problems and a heart attack on December 1.

At least 19 children have died since 1999 in 類似の circumstances to Emily’s. Yesterday, Hertfordshire 検死官’s 法廷,裁判所 heard how Mr Warner and his wife? Tracey, who also have a four-year-old son, James, could ‘have done nothing more’.

A 判決 of 偶発の death was 記録,記録的な/記録するd.

Speaking after the 事故, but before Emily’s death, Mr Warner said: ‘James had been naughty so he had been sent to bed at the same time as Emily.

‘When I went to tell him off for making a noise, I checked in on her. Then I saw her hanging by the window. If James hadn’t been sent to bed 早期に I might not have gone to check on her in time.’

The 審理,公聴会 comes after toddler Arthur Winfield, also two, had a 類似の 事故 with a blind cord in his bedroom in Markyate, Hertfordshire, on January 5. He died in hospital five days later.

Since the 悲劇, the Warners have helped to 促進する the 王室の Society for the 予防 of 事故s and British Blind and Shutter 協会’s Make It 安全な (選挙などの)運動をする.

It is calling for 改良s to safety 基準s in blinds, such as chain-break 関係s, to 妨げる その上の deaths.

The couple told how the day after the 事故 they 取って代わるd all their vertical blinds with 逮捕する curtains.

Mr Warner, who 作品 for a 化学製品 製造業者 said: ‘We don’t want other families to 苦しむ in the way we have.

'By taking some simple steps with your blinds you can 保護する your children.’

検死官 Edward Thomas told the Warners: ‘This is so awful. I applaud you for trying to help other people.’

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.