I'll make it 違法な to 封鎖する mixed-race 採択, says Gove who wants to 除去する children from unfit parents more quickly

  • Education 長官 youngsters are left in dangerous homes for too long
  • 黒人/ボイコット children three times いっそう少なく likely to find new parents

Michael Gove, who himself was adopted, wants to make the process easier for would-be parents

Michael Gove, who himself was 可決する・採択するd, wants to make the 過程 easier for would-be parents

The 法律 is to be changed to stop 会議s 封鎖するing mixed-race 採択s as part of 過激な 改革(する)s to 確実にする children are 除去するd from unfit parents more quickly.

Education 長官 Michael Gove said there was ‘horrifying’ 証拠 that youngsters were 存在 left in dangerous homes for too long.

Mr Gove, who was 可決する・採択するd at four months, said he wants many more children to be 可決する・採択するd before the age of one. He said 地元の 会議s were 封鎖するing 可能性のある 採択s 純粋に because would-be parents were not the same race as the child.

Mr Gove 明らかにする/漏らすd yesterday that David Cameron has agreed to change the 法律 to 妨げる such 差別 and to 速度(を上げる) up the 過程.

Of 3,600 children in care under the age of one, only 60 were 可決する・採択するd last year. 黒人/ボイコット children were three times いっそう少なく likely to find new parents than white ones.

Mr Gove said he was 深く,強烈に 怒り/怒るd that 落ちるing numbers of 採択s ? a 17 per cent 拒絶する/低下する in the last 10年間 ? meant a ‘cruel rationing of human love for those most in need’.

The Education 長官 said couples were 存在 turned 負かす/撃墜する for trivial 推論する/理由s, 含むing one 事例/患者 in which a couple who had already 可決する・採択するd five children 首尾よく could not take on another until they bought an electric kettle with a shorter lead. Other couples are 存在 asked questions such as whether they have 非,不,無-slip mats in the にわか雨, and asked to fill out nine pages of forms about the 可能性のある 危険s 提起する/ポーズをとるd by their pets.

Mr Gove will publish an 採択 計画(する) next month to sweep away bureaucratic 障害物s and make the 過程 of finding a 永久の home for children in care in England swifter, simpler and more 柔軟な.

Mr Gove revealed how one couple was banned from adopting because their kettle flex was too long, in violation of safety rules

Mr Gove 明らかにする/漏らすd how one couple was banned from 可決する・採択するing because their kettle flex was too long, in 違反 of safety 支配するs

Speaking in London, he said that にもかかわらず 指導基準s 問題/発行するd a year ago, 地元の 会議s are still 辞退するing to 認可する interracial 採択s. Mr Gove said: ‘There are a number of 地元の 当局 which have put their belief in creating a perfect match ahead of the 利益/興味s of children, a number of 地元の 当局 on whose websites you can see 明確に 政策s that show they want to have ethnicity taken into account ahead of other factors that are more important in the 利益/興味s of the child. We will be 立法者ing.’

He 譲歩するd that few 面s of the 採択 過程 are as 政治上 極度の慎重さを要する as that of ethnicity and said that in an ideal world, an 民族の match between adopters and a child was a 特別手当.

‘But the reality is that a 黒人/ボイコット child is three times いっそう少なく likely to be 可決する・採択するd from care than a white child,’ he 追加するd.

‘If there is a loving family, ready and able to 可決する・採択する a child, 問題/発行するs of ethnicity must not stand in the way.’

How more children languish in care

Mr Gove said he 手配中の,お尋ね者 to ‘radically’ 増加する the number of adoptive parents, 示唆するing parents with their own children, 異性愛の and homosexual couples unable to have children of their own, and 選び出す/独身 individuals, both men and women, should come 今後.

He said it was (疑いを)晴らす that the earlier a child is 可決する・採択するd, the greater the chances of success.

Only 2 or 3 per cent of 手はず/準備 break 負かす/撃墜する when a child joins new parents before the age of one, he 追加するd.

Mr Gove said it was better to take a child into care than 許す it to be 乱用d, but there was ‘horrifying’ 証拠 that social 労働者s and other 公式の/役人s are often 気が進まない to 除去する a child from unfit parents.

He 最高潮の場面d 研究 which 設立する 事例/患者s of a baby whose parents ‘so 断固としてやる forgot to 料金d her that she 中止するd to cry’, a two-year-old left to forage in the waste 貯蔵所 for food and a three-year-old ‘who could 正確に 論証する how ヘロイン is 用意が出来ている’.

‘All these children remained with their birth parents for many months without 存在 taken into care,’ said Mr Gove. ‘Who knows how much 損失 they 苦しむd, and how many children like them are 苦しむing still?

‘This cannot be 許すd to continue. The 福利事業 of a neglected or 乱用d child is more important than the 権利s of their parents, more important than the schedules of the 法廷,裁判所s, more important than ticking boxes on forms and much more important than the old saw that 血 is 厚い than water.’

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.