'Nobody is trying to lock this little boy up': 検察官,検事s WON'T 捜し出す 刑務所,拘置所 宣告,判決 for boy, 9, who 'accidentally 発射 classmate when gun went off in his 捕らえる、獲得する'

  • Boy was 'trying to run away' when he took gun to school in Washington
  • 直面するs capacity 審理,公聴会 to 決定する whether he is fit to stand 裁判,公判

公式の/役人s 捜し出すing to 起訴する a nine-year-old boy who is (刑事)被告 of accidentally 狙撃 a classmate have said they do not want the child to go to 刑務所,拘置所.

'Nobody is trying to lock this little boy up,' said Washington 明言する/公表する 検察官,検事 Russ Hauge.

He said 検察官,検事s hope to 持つ/拘留する the boy accountable not through incarceration, but rather 保護監察, 治療 and other services.

Scroll 負かす/撃墜する for ビデオ

Consequences: A boy appeared in court, supported by his uncle and father, facing charges of shooting a classmate with a handgun he had brought in his backpack to their Washington school

Consequences: The boy appeared in 法廷,裁判所, supported by his uncle and father, 直面するing 告発(する),告訴(する)/料金s of 狙撃 a classmate with a handgun he had brought in his backpack

The third-grader 直面するs 告発(する),告訴(する)/料金s of unlawful 所有/入手 of a gun, bringing a dangerous 武器 to school and third-degree 強襲,強姦.

He is 直面するing a capacity 審理,公聴会 in which a 裁判官 will 決定する if he knew what he did was wrong. If the 裁判官 decides the boy knew, the 告発(する),告訴(する)/料金s go 今後.

An eight-year-old classmate - Amina Kocer-Bowman - was 負傷させるd. She is in a Seattle hospital in 批判的な 条件 after を受けるing 外科s.

Few 付加 詳細(に述べる)s of the 事例/患者 have been 解放(する)d, though the 調査 may 含む a look at how the boy got the .45-calibre ピストル that went off in his backpack.

Mr Hauge said his office is working with the investigative 機関s 伴う/関わるd in the 狙撃.

Victim: Amina Kocer-Bowman was accidentally shot in the abdomen when the gun that was inside another student's backpack went off and hit her

犠牲者: Amina Kocer-Bowman was accidentally 発射 in the abdomen when the gun that was inside another student's backpack went off and 攻撃する,衝突する her

Police believe the boy got the gun during a 週末 visit with his mother, Jamie 物陰/風下 Chaffin.

によれば 法廷,裁判所 文書s, Ms Chaffin has been 罪人/有罪を宣告するd of 偽造 and 麻薬 罪,犯罪s. As a felon, her 権利 to own a firearm was 取り消すd.

She 完全にするd 法廷,裁判所-ordered 麻薬 治療, and no 付加 犯罪の 告発(する),告訴(する)/料金s were とじ込み/提出するd against her after 2007.

The boy's father, Jason Cochran, has been 罪人/有罪を宣告するd of 侵害する/違反するing 保護 orders relating to Ms Chaffin and has been taken to 法廷,裁判所 for child support.

Both parents 放棄するd 保護/拘留 of the boy and his two sisters to his paternal grandmother.

She died すぐに after 存在 診断するd with pancreatic 癌 in 2010, and the boy's uncle Patrick Cochran was 認めるd 保護/拘留.

Horror: Kiomi Pavlock, 12, hugs her dad James as a friend shows her anguish over the incident. The school went into lockdown on Wednesday

Horror: Kiomi Pavlock, 12, 抱擁するs her dad James as a friend shows her anguish over the 出来事/事件. The school went into lockdown on Wednesday

Distraught: Savannah Anderson, 13, hugs her little sister Kaylee, 10, after arriving in the school's gymnasium to take her home after the shooting

Distraught: Savannah Anderson, 13, 抱擁するs her little sister Kaylee, 10, after arriving in the school's 体育館 to take her home after the 狙撃

The boy's family 保釈(金)d him out of juvenile 拘留,拘置 and took him to his uncle's home on Thursday night. 保釈(金) had been 始める,決める at $50,000.

The boy will remain under 自宅監禁 and must check in daily with the 郡 juvenile department.

Shaking in his orange jumpsuit, the boy wept as he 直面するd his first 法廷,裁判所 審理,公聴会 after the 出来事/事件.

As 法廷,裁判所 officers led the boy away after the 審理,公聴会, his father hugged him and gave him a kiss while they both cried.

The boy's father, Mr Cochran, said outside the courthouse: 'I just want everyone to know that my kid made a mistake. It was a terrible mistake.'

'He's a good kid. It's all I can say,' said his uncle. 'I apologise to the family of that girl. I really do.'

He 追加するd: 'I just want him 支援する home.'

Probe: The third-grade boy who allegedly brought the gun into school is being held at a juvenile detention centre on suspicion of illegally possessing a firearm and third-degree assault

調査(する): The third-grade boy who 恐らく brought the gun into school is 存在 held at a juvenile 拘留,拘置 centre on 疑惑 of 不法に 所有するing a firearm and third-degree 強襲,強姦

Emergency: A police officer stands watch by the entrance to Armin Jahr Elementary School in Bremerton, Washington, where eight-year-old Amina Kocer-Bowman was shot when a gun discharged inside a boy's backpack

緊急: A police officer stands watch by the 入り口 to Armin Jahr Elementary School in Washington, where eight-year-old Amina Kocer-Bowman was 発射 when a gun 発射する/解雇するd inside a boy's backpack

法廷,裁判所 文書s 明言する/公表するd that the boy told a classmate five days ago that he was going to bring his 'dad's gun' to school and run away.

The gun 発射する/解雇するd after the boy slammed his backpack 負かす/撃墜する on a desk, it was 報告(する)/憶測d.

Dr Eileen Bulger said the girl will likely be in hospital for several weeks and 直面する その上の 外科s.

She was sedated and on a ventilator but has woken up and interacted with her parents.

Her father, John Bowman, thanked his daughter's teacher. He said: 'Had she not 治めるd first 援助(する) and stopped the bleeding from the 射撃 負傷させる, this event would have surely been 悲劇の.'

Lori Morsette, a friend of the 犠牲者's family, said: 'She is a 甘い little girl and I don't know what to do. I'm trying to be supportive for my friends, I'm trying to be there for them.'

The school is in a 静かな 居住の 近隣 about 20 miles west of Seattle, across Puget Sound.

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.