Taste tester paid to 見本 2lb of 甘いs and chocolate a day is 軍隊d to retire (because he's got fat and has high cholesterol)
- 製造業者s 含むing 火星 and Nestle relied on his sophisticated palate to 見本 new 扱う/治療するs

Willy Wonka lifestyle: Angus Kennedy would munch his way through the 同等(の) of 20 妨げる/法廷,弁護士業s of 酪農場 Milk, or 25 Creme Eggs, in one working day
Taste tester Angus Kennedy appeared to have the dream 職業 - 見本ing 甘いs, chocolate, toffees and other confectionery all day long.
But the much-envied father of five has been 軍隊d to leave his 役割 as Britain’s ‘長,指導者 Chocolate Taster’ - after piling on two 石/投石する.
The 47-year-old, who worked from a cosy office at his home in Maidstone, Kent, decided it was time for a change after the doctor told him his cholesterol was 危険に high.
Mr Kennedy has now retired from his 地位,任命する as a taste tester - and his 職業 editing Kennedy’s Confection 貿易(する) magazine - and ーするつもりであるs to concentrate on a 令状ing career.
The father of five was eating up to 2lbs of ingenious new 扱う/治療するs - 含むing cocoa-covered ants and aphrodisiac lollipops - every day.
The high-calorie diet 原因(となる)d his 負わせる to balloon to 13-and-a-half 石/投石する and doctors 警告するd he 危険d a heart attack if he carried on.
Now the former 支持する/優勝者 rower has 乗る,着手するd on a strict 演習 政権 and 削減(する) all chocolate from his diet in a 企て,努力,提案 to return to his normal 負わせる of 11-and-a-half 石/投石する.
He said: 'Eating chocolate for a living really was the dream 職業. I was given a Golden Ticket to 見本 the world’s craziest, tastiest new goodies and review them in the magazine.
'The only problem with eating chocolate from 9 to 5, of course, is the predictable 負わせる 伸び(る) and high cholesterol.
'In the last couple of years, I’ve put on some かなりの 負わせる and a 最近の check-up showed my arteries were fa r from fighting fit.


甘い 取引,協定: But the 47-year-old is leaving his 職業 after developing '危険に high' cholesterol
'It was with 悔いる that I stepped 負かす/撃墜する from the magazine to concentrate on a いっそう少なく harmful - but certainly いっそう少なく 甘い - career.'
Mr Kennedy has been editing the magazine for the last 20 years.
He was dubbed ‘Willy Wonka’ in October 2010 after some of the world’s biggest 製造業者s 雇うd him as a chocolate taster.
After 上陸 the taste 実験(する)ing 職業, he 見本d more than 200 new 製品s per month - around 30,000 in total - while 収入 £30,000-a-year.
製造業者s 含むing 火星 and Nestle relied on his experience and sophisticated palate to 見本 new 扱う/治療するs ahead of 生産/産物.
At a 貿易(する) show, he would often eat up to 3lbs of goodies - だいたい 20 妨げる/法廷,弁護士業s of 酪農場 Milk or 25 Creme Eggs - in いっそう少なく than 12 hours.
His 月毎の magazine is more than 120 years old and is sent to 5,000 加入者s 世界的な.
But に引き続いて the birth of his fifth child earlier thi
s year, he decided to have a check-up - and was told to やめる the chocolate or 直面する a '未来 of ill-health'.
Mr Kennedy has now 雇うd a new editor and a team of tasters, but 追加するd: 'I’ll really 行方不明になる 存在 Willy Wonka.'
Most watched News ビデオs
- Terrifying moment schoolboy dragged away to his death by crocodile
- Fight breaks out on 計画(する) after 'Karen' skips line to disembark
- Trump struggles to sit through African leader's 会合,会う: '包む it up'
- Moment Brigitte Macron stops Emmanuel in his 跡をつけるs outside No 10
- Woman walks her dog oblivious to her 殺し屋 prowling behind
- ぎこちない moment Christian Horner asked about sex texts スキャンダル 漏れる
- 血まみれのd 女性(の) 警官,(賞などを)獲得する sobs after '存在 punched at Manchester Airport'
- Damning ビデオ exposes what Erin Patterson did 30 minutes after lunch
- Instant karma strikes 2 teens after kicking in stranger's 前線 door
- Brigitte SNUBS 大統領 Macron's helping 手渡す off the 計画(する)
- Houthis (人命などを)奪う,主張する to 沈む second タンカー in the Red Sea within a week
- Brigitte Macron 苦しむs another ぎこちない moment in Camilla mix up