Police officer who 'punched and kicked 妊娠している ex in stomach to induce miscarriage told friend he was with her for sex'

  • 陪審/陪審員団 hears PC Matthew Cherry confided that he only 手配中の,お尋ね者 to have a child in a loving 関係
  • Just weeks later a man in a balaclava punched and kicked Caroline (手先の)技術 several times in the 支援する and stomach

A police officer (刑事)被告 of attacking his 妊娠している ex-girlfriend told a の近くに friend he had only been in the 関係 for sex, a 法廷,裁判所 heard today.

PC Paul Perdrisat said fellow PC Matthew Cherry was annoyed Caroline (手先の)技術 fell 妊娠している にもかかわらず 存在 on the pill.

The 陪審/陪審員団 heard Cherry, 35, confided in Mr Perdrisat that he only 手配中の,お尋ね者 to have a child in a loving 関係 - and he did not love 行方不明になる (手先の)技術, 27.

PC Matthew Cherry, 35, allegedly punched and kicked fellow officer Caroline Craft several times in the back and stomach as she cowered on her bathroom floor

PC Matthew Cherry, 35, 恐らく punched and kicked fellow officer Caroline (手先の)技術 several times in the 支援する and stomach as she cowered on her bathroom 床に打ち倒す

That was にもかかわらず Cherry knowing his girlfriend, also a police constable, had believed it was a serious 関係, Mr Perdrisat said.

Cherry also told his shocked 同僚 he 手配中の,お尋ね者 行方不明になる (手先の)技術 to have an abortion and asked how he could induce a miscarriage, the 法廷,裁判所 heard.

Just weeks later a man in a balaclava, dark hoodie and gloves burst into 行方不明になる (手先の)技術’s ground 床に打ち倒す flat and carried out a 脅すing and 血まみれの attack.

行方不明になる (手先の)技術 - who was six months 妊娠している - was punched and kicked several times in the 支援する and stomach as she 猛烈に tried to 保護する her bump.

She was left '血まみれのd and bruised' and needed hospital 治療 but later gave birth to a healthy boy who is now 15 months old.

Her 攻撃者 showed 'no 利益/興味' in 価値のある items, such as laptops, a television and jewellery, Winchester 栄冠を与える 法廷,裁判所 heard.

Lodger Carla Hutchings said her 'jaw dropped' when Cherry, 35, revealed he wanted his former lover to lose their baby
Prosecutor Matthew Jewell said there was 'compelling' evidence Cherry (pictured) had carried out the 'savage' attack in Bournemouth

証言,証人/目撃するs: Lodger Carla Hutchings (left) said her 'jaw dropped' when Cherry, 35, 明らかにする/漏らすd he 手配中の,お尋ね者 his former lover to lose their baby. Cherry (権利) is pictured outside Winchester 法廷,裁判所

検察官,検事 Matthew Jewell said there was '説得力のある' 証拠 Cherry had carried out the 'savage' attack in Bournemouth, Dorset, on March 24 last year.

Mr Perdrisat, who worked with Cherry at Dorset Police for around six years, said: 'Matt was not happy with the pregnancy.

'He did not want a baby in his life at that 行う/開催する/段階. One of the 推論する/理由s was that he 手配中の,お尋ね者 to bring up a baby in a loving 関係.

'He did not feel he was in a loving 関係. He was having sex with Caroline but said he did not love her and did not want to settle 負かす/撃墜する. She did. Having a baby was not in his 計画(する) - he said it would 廃虚 his life.'

述べるing one day when he was on patrol in a police car with Cherry, Mr Perdrisat said: 'We were talking normal chit 雑談(する) when there were a couple of seconds silence.

'He then asked me, and I remember word for word, "Perds, how do I bring on a miscarriage?".

'I was shocked. My 初期の reaction was "You can't say something like that". It went 静かな and we then carried on the chit 雑談(する).'

Cherry told another work mate he felt 肉体的に sick for 存在 'tricked' into having a child, the 法廷,裁判所 heard today.

He said news of the pregnancy left him unable to sleep and eat and he had not cried so much since his father was ill.

However, he later told the same 同僚 - Sgt Colin Neve - that he ーするつもりであるd to fight for 十分な 保護/拘留 so he could see his baby's first steps and smile.

Cherry and 行方不明になる (手先の)技術's 関係 '崩壊するd' when she 辞退するd to have an abortion and he moved out of the flat a short while later, selling it to her for £145,000.

行方不明になる (手先の)技術 had been at home alone and 推定する/予想するing a visit from an 広い地所 スパイ/執行官 on the morning of the attack, as she hoped to sell it on.

She opened her door すぐに after 10am 推定する/予想するing it to be the スパイ/執行官 but a masked 攻撃者 軍隊d his way in.

The attack only (機の)カム to an end when the 広い地所 スパイ/執行官 arrived and rang the intercom to 行方不明になる (手先の)技術's flat, 原因(となる)ing the 攻撃者 to 逃げる.

検察官,検事 Mr Jewell said the 攻撃者 was 'forensically aware' and his escape 大勝する 示すd he knew the flat 井戸/弁護士席.

行方不明になる (手先の)技術's housemate was on a short holiday in New York at the time of the attack and had written about her break on Facebook, where Cherry could have seen it.

A trainer 足跡 of a size 10 Nike Dart V was 設立する inside the flat and a box for the same model was later 設立する at Cherry's new home, the 法廷,裁判所 heard.

その上に, a Panasonic vacuum cleaner car ried by the 攻撃者 was of '類似の 外見' to one kept in a communal cupboard at the home of Cherry's brother.

And Mr Jewell said Cherry had a history of 侵略. Cherry and 行方不明になる (手先の)技術 were both officers with Dorset Police and had met in May 2010.

She has told the 法廷,裁判所 she slept with her 武器 wrapped around her bump and with her 支援する turned to Cherry after he 脅すd to punch her in the stomach.

And their former housemate said Cherry had told her he had considered hitting 行方不明になる (手先の)技術. Cherry, now living in Southampton, Hampshire, was 逮捕(する)d on October 12, 2011, and 否定するd the attack.

He said had been nowhere 近づく the 演説(する)/住所 that day. He 否定するs one 告発(する),告訴(する)/料金 of 試みる/企てるing to 原因(となる) grievous bodily 害(を与える) with 意図.

The 裁判,公判 continues.

?

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.