Hillary Clinton 明らかにする/漏らすs what REALLY led to Benghazi 大虐殺 - and 破壊するs White House (人命などを)奪う,主張する it was 誘発する/引き起こすd by anti-Islam film

  • 告示 of 明言する/公表する Department dissent from 残り/休憩(する) of Obama 行政 could help 保護する Clinton during 2016 大統領の run
  • Obama 行政 初めは said 強襲,強姦 stemmed from 抗議するs against anti-Islam ビデオ but then backtracked 説 テロリストs responsible
  • 公式の/役人s tell how 外交官/大使 Chris Stevens was 罠にかける in 安全な-room as 加害者s burnt the 構内/化合物 負かす/撃墜する
  • AK-47s, 手りゅう弾 attacks, and a smoke-filled 安全な-room - 冷気/寒がらせるing account of the death of U.S. 外交官/大使 Chris Stevens 明らかにする/漏らすd?
  • 外交官/大使's どの辺に after attack not known until 公式の/役人s rang his 独房 phone - and 設立する doctors trying unsuccessfully to save his life in hospital
  • Most serious attack on U.S. 外交の 構内/化合物 since al-Qaeda 爆弾d the 大使館s in Kenya and Tanzania 14 years ago

Scroll 負かす/撃墜する for ビデオ

Ambassador Chris Stevens

Killed: 外交官/大使 Chris Stevens died に引き続いて smoke inhalation

The 明言する/公表する Department has said that it never believed the September 11th attack on the U.S. 領事館 in Benghazi was the result of a 抗議する over an anti-Islam movie - 直接/まっすぐに 契約ing the 残り/休憩(する) of the Obama 行政.

By trying to distance her department from the inept and deceptive 扱うing of the Benghazi attack, which left U.S. 外交官/大使 Chris Stevens and three other American 公式の/役人s dead, Hillary Clinton could help herself 政治上 for a 2016 大統領の run.

A 劇の new account by the 明言する/公表する Department 明らかにする/漏らすs that Stevens was locked inside a '安全な room' choking to death from ディーゼル-激しい smoke as the building around him 燃やすd to the ground.

と一緒に him was a 安全 guard, 仕事d with the impossible choice between staying in the deadly room - or 直面するing the ロケット/急騰する-propelled 手りゅう弾s and machine-guns outside.

結局 the guard slipped through the window - and was 削減(する) 負かす/撃墜する by the 手りゅう弾s.

No-one saw the 外交官/大使 alive again - another スパイ/執行官 tried 猛烈に to enter the 安全な-room, but could not find him anywhere.

The 明言する/公表する Department's 主張 it never bought the story - 表明するd by the White House and Susan Rice, U.S. 外交官/大使 to th e 国際連合 - that a 天然のまま anti-Islam film made in California 誘発する/引き起こすd the attack gives 弾薬/武器 against Obama both to the Romney (選挙などの)運動をする and congressional 共和国の/共和党のs.

明言する/公表する Department sources have said that Clinton has never forgotten that Rice, who served in her husband 法案's 行政, was an 早期に 支持者 of Obama. Rice has ambitions to take over from Clinton if Obama is re-elected but the Benghazi debacle could scupper her chances.

In a 要点説明 on Tuesday, 明言する/公表する Department 公式の/役人s said 'others' in the (n)役員/(a)執行力のある 支店 結論するd 最初 that the attack was part of a 抗議する against the film, which ridiculed the Prophet Muhammad.?That was never the 明言する/公表する Department's 結論, reporters were told.

yyyy

競争相手s: Susan Rice, the U.S. 外交官/大使 to the 国際連合, who said the attacks were linked to the anti-Islam film has ambitions to take over from Hillary Clinton if Obama is re-elected

Attack: The four men died after riots over an anti-Islamic film stormed past the U.S. embassy in Benghazi

Attack: Four U.S. 国民s died in the (警察の)手入れ,急襲 on the 領事館 in Benghazi, 含むing Mr Stevens

Inferno: Armed attackers dumped jerry cans of diesel fuel in the building and set ablaze part of the exterior of the consulate's exterior

Inferno: 武装した 攻撃者s 捨てるd jerry cans of ディーゼル 燃料 in the building and 始める,決める 燃えて part of the exterior of the 領事館's exterior

Sean Smith

Died in desperate 戦う/戦い to save 外交官/大使: スパイ/執行官 Sean Smith

The 共和国の/共和党の-led House Oversight and 政府 改革(する) 委員会 持つ/拘留するs a Wednesday 審理,公聴会 Wednesday on 外交の 安全 in the attack that killed U.S. 外交官/大使 to Libya Chris Stevens and three other Americans.?

The attack as become a political football in the final weeks before the 選挙.

The 生き残るing members of the 構内/化合物 have now 述べるd the 夜通し attack, which saw スパイ/執行官s 罠にかける in the 燃やすing 構内/化合物 before finally スピード違反 away.

As they drove through the (人が)群がる, 攻撃者s threw 手りゅう弾s and sprayed their armoured 乗り物 with 砲火 from AK-47 強襲,強姦 ライフル銃/探して盗むs from a distance of two feet.

一方/合間, the 外交官/大使 was locked in a 安全な-room as the 構内/化合物 filled with 炎上s.

When the 決定/判定勝ち(する) was made to escape the ディーゼル-激しい smoke, it was too late, and Stevens never made it out.September 11, 2012, started out as a 正規の/正選手 day in the U.S. 領事館 in Benghazi.

The 場所/位置 is the size of a football field surrounded by a nine-foot 塀で囲む topped by barbed wire and other 安全 昇格s.

外交官/大使 Stevens arrived in the city the day before, …を伴ってd by a five-person 安全 詳細(に述べる).

As it was the 周年記念日 of 9/11, the American (外交)使節/代表 decided to 持つ/拘留する 会合s inside the 安全な・保証するd 構内/化合物, 恐れるing possible 行為/法令/行動するs of 暴力/激しさ.

Then, at around 8:30pm that evening, Stevens 結論するd his final 会合 of the day and retired for the night, unaware of what was to come an hour later.

At 9.40pm, 安全 スパイ/執行官s started 審理,公聴会 loud noises, 砲火 and 爆発s 近づく the 前線 gate.

A 兵舎 at the 入り口 住宅 the 地元の militiamen was burnt 負かす/撃墜する, and a large group of 武装した men was 逮捕(する)d on a 安全 camera flowing into the 領事館.

Flames, grenades and gunfire: A burnt car in front of  U.S. consulate

炎上s, 手りゅう弾s and 砲火: A burnt car in 前線 of the U.S. 領事館

Aftermath: The U.S. consulate in Benghazi the day after last month's deadly assault

影響: The U.S. 領事館 in Benghazi the day after last month's deadly 強襲,強姦

Rage: A protester hols his rifle during the assault on the Benghazi consulate

激怒(する): A 抗議する人 hols his ライフル銃/探して盗む during the 強襲,強姦 on the Benghazi 領事館

Doherty
Benghazi Attacks

Heroic: Former 海軍 SEALs Tyrone 支持を得ようと努めるd, 権利, and Glen Doherty, left, were killed in a 迫撃砲 attack

The alarm was sounded and one スパイ/執行官, 武装した with a sidearm and an M4 submachine gun, led Stevens and computer specialist Sean Smith to a 安全な room inside one of the 構内/化合物's two main 住居s.

The room is equipped with a 激しい metal 取調べ/厳しく尋問する and several locks, 同様に as windows that can be opened only from the inside.?

The other 安全 公式の/役人s 武装した themselves with long guns, 団体/死体 armor, helmets and 弾薬/武器 at other buildings.

Two of them made an 試みる/企てる to enter the building with Stevens, but were 軍隊d to 退却/保養地 after 会合 抵抗.

攻撃者s 結局 managed to enter the building where the 外交官/大使 was hiding and 試みる/企てるd to open the door to the 安全な room, but to no avail.

Instead, they 捨てるd jerry cans of ディーゼル 燃料 in the building, lit furniture on 解雇する/砲火/射撃 and 始める,決める the exterior of the building on 解雇する/砲火/射撃.

Two of the remaining four スパイ/執行官s バリケードd the insides of the 構内/化合物's other 住居, 妨げるing the 武装した men from entering.

The 抗議する人s then 試みる/企てるd to 伸び(る) 接近 to the 戦術の 操作/手術s 中心, but were unable to enter the building にもかかわらず 粉砕するing the door.

一方/合間, the building that was 住宅 the 外交官/大使 速く began filling up with 厚い ディーゼル smoke and ガス/煙s from the 燃やすing furniture.

Inside, visibility was いっそう少なく than three feet.

Unable to breathe, the Americans opened a window in the bathroom, but it 証明するd insufficient to fill the room with fresh 空気/公表する.? At that point, a 決定/判定勝ち(する) was made to leave the building.

The スパイ/執行官 went out first, as is 基準 手続き, flopping out の上に a patio enclosed by sandbags and すぐに taking 解雇する/砲火/射撃, believed to 含む ロケット/急騰する-propelled 手りゅう弾s.

Haven: Ambassador Stevens and Sean Smith were
 hiding in a safe room which later filled with diesel smoke

港/避難所: 外交官/大使 Stevens and Sean Smith were hiding in a 安全な room which later filled with ディーゼル smoke

Under siege: The compound came under heavy mortar and gun fire during the attack which lasted several hours

Under 包囲: The 構内/化合物 (機の)カム under 激しい 迫撃砲 and gun 解雇する/砲火/射撃 during the attack which lasted several hours

Stevens and Smith did not come out, so the third スパイ/執行官, 苦しむing 厳しく from smoke inhalation, went in and out of the building several times to look for them.

He then climbed to the roof? and 崩壊(する)d, but not before 無線で通信するing the other スパイ/執行官s to 警報 them.

The other four スパイ/執行官s were able to 再会させる and take an 装甲の 乗り物 to Stevens' building.

They reached the スパイ/執行官 on the roof and tried to 始める,決める up a perimeter. Taking turns enter the building, the スパイ/執行官s scoured the premis es on their 手渡すs and 膝s for the 行方不明の Americans.

Smith was 結局 pulled out dead. Stevens was not 設立する.

A six-person quick reaction 安全 team arrived from their 構内/化合物 across town …を伴ってd by about 60 Libyan militiamen …を伴って. They also 試みる/企てるd to 安全な・保証する a perimeter around the building, but 決定するd that they could not 持つ/拘留する it.

より数が多いd by ‘an unbelievable 量 of bad guys’ in the 構内/化合物, the 民兵 闘士,戦闘機s told the 安全 team they had to 避難させる, によれば a 明言する/公表する Department 公式の/役人.

Official version: The State Department says the attack on the Benghazi compound was not preceded by protests

公式の/役人 見解/翻訳/版: The 明言する/公表する Department says the attack on the Benghazi 構内/化合物 was not に先行するd by 抗議するs

‘We've got to leave, we can't 持つ/拘留する the perimeter,’ the 公式の/役人 said the 民兵 told the team.

After taking 解雇する/砲火/射撃, a 決定/判定勝ち(する) was made to 避難させる the 構内/化合物 and return with everyone to the reaction 軍隊's 構内/化合物.

スパイ/執行官s piled into an 装甲の 乗り物, with Smith's 団体/死体 in 牽引する, and left through the main gate under 解雇する/砲火/射撃.

Cro wds and groups of men 封鎖するd two different 大勝するs to the 安全 構内/化合物, creating 激しい traffic that slowed 負かす/撃墜する the escaping Americans to about 15mph.

Traveling a 狭くする street, they reached a group of men who signaled for them to enter a 構内/化合物.

However, the 安全 公式の/役人s ‘smelled a ネズミ’ and sped away, taking 激しい 解雇する/砲火/射撃 from AK-47 machine guns at a distance of only two feet, and 手渡す 手りゅう弾s thrown against and under the car which blew two of the tires.

They sped past another (人が)群がる of men and の上に a main street and across a grassy median into …に反対するing traffic. The スパイ/執行官s drove against traffic, 結局 reaching their 構内/化合物, where they took more 激しい 解雇する/砲火/射撃 for several hours.

INVESTIGATION: CAUSE OF ATTACK WAS NOT BASED ON FILM PROTESTS

The 明言する/公表する Department says it never 結論するd that the attack was 簡単に a 抗議する gone awry.

一方/合間 the 調査/捜査するing 委員会's chairman, Rep. Darrell Issa, R-Calif., has (刑事)被告 the 明言する/公表する Department of turning aside 嘆願s from its 外交官s in Libya to 増加する 安全 in the months and weeks before the attack.

One scheduled 証言,証人/目撃する, Eric Nordstrom, the former 長,指導者 安全 officer for U.S. 外交官s in Libya, told the 委員会 his 嘆願s for more 安全 were ignored.

Department 公式の/役人s were asked about the 行政's 初期の - and since 撤回するd - explanation linking the 暴力/激しさ to 抗議するs over an American-made anti-イスラム教徒 ビデオ 広まる on the Internet.

One 公式の/役人 答える/応じるd 'that was not our concl usion' and called it a question for 'others' to answer, without 明示するing to whom he was referring.

The burn-out wreckage following the fires within the U.S. Consulate

The 燃やす-out 難破 に引き続いて the 解雇する/砲火/射撃s within the U.S. 領事館

The 公式の/役人s spoke on 条件 of anonymity because they weren't 権限を与えるd to speak 公然と on the 事柄, and 供給するd no 証拠 that might 示唆する a 事例/患者 of spontaneous 暴力/激しさ or angry 抗議するs that went too far.

共和国の/共和党の 大統領の 候補者 Mitt Romney and 共和国の/共和党の 国会議員s have ますます sharpened their 批評 of the 行政's 初期の explanation of the attack.

They said they never 受託するd the 初めの explanation.?

It was a 最高の,を越す 行政 外交の 公式の/役人, 国際連合 外交官/大使 Susan Rice, who gave a 一連の interviews five days after the attack that wrongly 述べるd the attack as spontaneous.?

She said that the 行政 believed the 暴力/激しさ was unplanned and that 極端論者s with heavier 武器s 'ハイジャック(する)d' the 抗議する against the anti-Islamic ビデオ.

Governor Mitt Romney pointed the finger at Obama's administration for wrongly describing the attack as 'spontaneous'

知事 Mitt Romney pointed the finger at Obama's 行政 for wrongly 述べるing the attack as 'spontaneous'

She did qualify her 発言/述べるs to say that was the best (警察などへの)密告,告訴(状) she had at the time. Rice since has 否定するd trying to 誤って導く 議会.?

A concurrent 中央情報局 覚え書き 得るd by The Associated 圧力(をかける) 特記する/引用するd 知能 示唆するing the demonstrations in Benghazi 'were spontaneously 奮起させるd by the 抗議するs at the U.S. 大使館 in Cairo' and '発展させるd into a direct 強襲,強姦' on the 外交の 地位,任命するs by '極端論者s'.

Nordstrom, the former 安全 公式の/役人 in Libya, 演説(する)/住所d the 外交の 安全 問題/発行する in an October 1 email to a congressional 捜査官/調査官.

He said his requests for more 安全 were 封鎖するd by a department 政策 to 'normalise 操作/手術s and 減ずる 安全 資源s'.

A 覚え書き on Tuesday by the Oversight 委員会's Democratic staff 供給するd 詳細(に述べる)s of Nordstrom's interview with the パネル盤's 捜査官/調査官s.

In that interview, Nordstrom said he sent two cables to 明言する/公表する Department (警察,軍隊などの)本部 in March 2012 and July 2012 requesting 付加 外交の 安全 スパイ/執行官s for Benghazi, but he received no 返答s.?

He sta ted that Charlene Lamb, the 副 assistant 長官 for international programs, 手配中の,お尋ね者 to keep the number of U.S. 安全 職員/兵員 in Benghazi artificially low.

He said Lamb believed the Benghazi 施設s did not need any 外交の 安全 special スパイ/執行官s because there was a 居住の 安全な 港/避難所 to 落ちる 支援する to in an 緊急.?

Nordstrom's October 1 覚え書き to the congressional 捜査官/調査官 said: 'You will 公式文書,認める that there were a number of 出来事/事件s that 的d 外交の 使節団s and 強調するd the GoL's (政府 of Libya) 無(不)能 to 安全な・保証する and 保護する 外交の 使節団s.

'This was a 重要な part of (the 外交の) 地位,任命する's and my argument for 持続するing continued DS (外交の 安全) and DOD (Department of 弁護) 安全 資産s into Sept/Oct. 2012 - the GoL was 圧倒するd and could not 保証(人) our 保護.

'Sadly, that point was 再確認するd on Sept. 11, 2012, in Benghazi.'

Locked and loaded: Men who attacked the U.S. consulate came armed with machine guns, rocket-propelled grenades and mortars

Locked and 負担d: Men who attacked the U.S. 領事館 (機の)カム 武装した with machine guns, ロケット/急騰する-propelled 手りゅう弾s and 迫撃砲s

In the night, a team of 増強s from the U.S. 大使館 in Tripoli arrived on a 借り切る/憲章d 航空機 at the Benghazi airport and reached the 安全 構内/化合物.

At around 4am, the 構内/化合物's building was 攻撃する,衝突する by 迫撃砲 解雇する/砲火/射撃 which killed スパイ/執行官s Doherty and 支持を得ようと努めるd. One スパイ/執行官 who was 伴う/関わるd in the attack from the beginning was 厳しく 負傷させるd.

The men then decided to 避難させる the city 完全に. The に引き続いて several hours were spent 安全な・保証するing the 別館 and moving a large 軍用車隊 of 乗り物s to the airport before they were 避難させるd on two flights.

Stevens was not seen by the 安全 team again until his 団体/死体 was 配達するd to the airport, 公式の/役人s said, and they still do know how he reached the Libyan hospital where 試みる/企てるs were made to 扱う/治療する him for smoke inhalation.

公式の/役人s said that they were 知らせるd that Stevens was at the hospital only after doctors 設立する his 独房 phone and began calling the most recently dialled numbers.

VIDEO: Clinton 明らかにする/漏らすs what REALLY led to Benghazi 大虐殺??

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.