武器s 巨大(な) BAE abandons 計画(する)s for £28bn 合併 with French 競争相手 EADS after German 対立 led by Angela Merkel

  • Each country 手配中の,お尋ね者 the company to be based in one of their home cities
  • French and German 政府 火刑/賭けるs had to be smaller to 会合,会う 競争 支配するs

Britain’s biggest defence 取引,協定 崩壊(する)d yesterday 急落(する),激減(する)ing 35,000 職業s at BAE Systems into fresh 疑問.

German (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 Angela Merkel torpedoed the £30billion 計画(する) to 合併する Britain’s biggest defence 請負業者 with フランス系カナダ人-German 航空 巨大(な) EADS.

The 決定/判定勝ち(する) was humiliating for the 設立 人物/姿/数字s who 支援するd the 計画(する)s in Britain, led by 閣僚 長官 Sir Jeremy Heywood.

Deal off: Britain's biggest defence deal has been scrapped after France and Germany continued to block British demands surrounding the merger of BAE Systems (pictured) and European aviation giant EADS

取引,協定 off: Britain's biggest defence 取引,協定 has been scrapped after フラン and Germany continued to 封鎖する British 需要・要求するs surrounding the 合併 of BAE Systems (pictured) and European 航空 巨大(な) EADS

BAE SENIOR STAFF COULD RECEIVE MAMMOTH PAY-OFFS IF FORCED OUT

BAE’S two most 上級の members of staff could walk away with mammoth 支払う/賃金-offs if they are 軍隊d out.

長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある Ian King and chairman 刑事 Olver are under 開始するing 圧力 to 辞職する.

Although Mr King stood to make £18million in 株 選択s if the 取引,協定 went through, he is also likely to be handsomely rewarded if he やめるs. He has 株 価値(がある) £3.5million and would be する権利を与えるd to a year’s salary of £2.4million.

Mr King’s 年金 マリファナ, 価値(がある) more than £11.6million, would give an income of £680,000 a year.

刑事 Olver 持つ/拘留するs 株 価値(がある) £170,000. Last year he got £704,000 as 非,不,無-(n)役員/(a)執行力のある chairman.

He 説得するd David Cameron to support the 取引,協定 against the wishes of BAE’s major 株主s.

BAE bosses (機の)カム under 圧力 to 辞職する last night as MPs, 投資家s and City 分析家s 警告するd that the botched 合併 now makes Britain’s biggest 製造業者 and 輸出業者 look ‘up for sale’ and 攻撃を受けやすい to a 引き継ぎ/買収 by a US 会社/堅い, which could also cost 職業s.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.