'I am not a monster': Mother who 残酷に (警官の)巡回区域,受持ち区域 her daughter, 2, and glued her 手渡すs to the 塀で囲む 嘆願d for leniancy

  • Elizabeth Escalona, 23, (警官の)巡回区域,受持ち区域 her daughter, dragged her across the 床に打ち倒す and glued her 手渡すs to the 塀で囲む until they bled
  • 法廷,裁判所 shown pictures of toddler's 団体/死体 with bruises, 削減(する)s and bite 示すs
  • Another photo shows girl's little handprints left in the 塀で囲む
  • But sister and 助言者/カウンセラー 嘆願d with the 裁判官 to be lenient on her

A woman who glued her two-year-old daughter's 手渡すs to a 塀で囲む and (警官の)巡回区域,受持ち区域 the toddler so 不正に that she 苦しむd 重要な brain 外傷/ショック has pleaded for leniency, 説 she was no longer the "monster" who committed the attack.

Elizabeth Escalona, who pleaded 有罪の in July to 重罪 傷害 to a child, told a 裁判官: 'I will never 許す myself for what I did to my own daughter.'

"I want everybody to know I'm not a monster," Escalona said. "I love my kids."

Police say Escalona lost her temper last year with Jocelyn Cedillo over potty training problems. Escalona (警官の)巡回区域,受持ち区域 and kicked Jocelyn before sticking her 手渡すs to an apartment 塀で囲む using an adhesive 一般的に known as 最高の Glue. The child was 入院させるd for days.

A 助言者/カウンセラー earlier (人命などを)奪う,主張するd that a woman who glued her two-year-old daughter's 手渡すs to a 塀で囲む and (警官の)巡回区域,受持ち区域 the toddler so 不正に that she 苦しむd 重要な brain 外傷/ショック loves her children.

Melanie Davis 証言するd on Wednesday in the 事例/患者 of Elizabeth Escalona, a 23-year-old mother of five from Dallas who 認める to the attack in July. 検察官,検事s are now 捜し出すing a 45-year 刑務所,拘置所 宣告,判決.

But Davis said she has been 助言 the mother, who (警官の)巡回区域,受持ち区域 her daughter Jocelyn after losing her temper over potty training, since June and believes that she loves all of her children.

Awaiting her fate: Elizabeth Escalona, 23, sits in a Dallas courtroom to be sentenced. On Wednesday, her sister pleaded with the judge to be lenient, while a counselor said Escalona loves her children

を待つing her 運命/宿命: Elizabeth Escalona, 23, sits in a Dallas courtroom to be 宣告,判決d. On Wednesday, her sister pleaded with the 裁判官 to be lenient, while a 助言者/カウンセラー said Escalona loves her children

She said that Escalona is 決定するd to find a 職業 and 結局 get her children, who are living with their grandmother, 支援する to her own home.

The 証言 (機の)カム as Escalona's sister also pleaded with the 裁判官 to be lenient in his 宣告,判決ing, even though she 定評のある her own 乱暴/暴力を加える に引き続いて the grisly attack.

Margaret Escalona said she 手配中の,お尋ね者 to (警官の)巡回区域,受持ち区域 up her sister after the attack, and 述べるd seeing Jocelyn struggling for her life. But she says her sister 'needs help' rather than a 非常に長い 宣告,判決.

It also follows 証言 on Monday from Escalona's mother who said her daughter was 'not a monster' and that she deserves 保護監察, 主張するing her daughter could be '直す/買収する,八百長をするd'.

Horror: Dallas police officer Abel Lopez sits by a display showing a photo of Jocelyn's little hand prints on a wall

Horror: Dallas police officer Abel Lopez sits by a 陳列する,発揮する showing a photo of Jocelyn's little 手渡す prints on a 塀で囲む

On Monday, a doctor, Dr Amy Barton, also 明らかにする/漏らすd the extent of the horrifying 傷害s to the young girl, who has since 回復するd.

The girl was 急ぐd to hospital after Escalona called her mother and said there was something wrong with her daughter. When the chil d's grandmother got to the house, the girl was unresponsive.

Dr Barton showed photos of the beaten child in 法廷,裁判所 showing her bruises, 削減(する)s and bite 示すs all over her 団体/死体 すぐに after she was brought to Children’s 医療の 中心 in Dallas.

Some of her hair had been pulled out and there was glue in her eyelashes and on her 手渡すs. Glue and paint were stuck to her palms, with 肌 torn away in places, the police 報告(する)/憶測 公式文書,認めるd.

The toddler was in a 昏睡 for two days after the September 7, 2011, 出来事/事件.

Elizabeth Escalona
On the day of the attack Escalona changed her Facebook profile photo to one of her and Jocelyn and wrote: 'Why does God put obstacles in my life?'

攻撃者: On the day of the attack Escalona, pictured left in her 顔写真,人相書, changed her Facebook profile photo to one of her and Jocelyn (権利) and wrote: 'Why does God put 障害s in my life?'

Sentence: Prosecutors are seeking a 45-year jail sentence against the mother of five from Dallas

宣告,判決: 検察官,検事s are 捜し出すing a 45-year 刑務所,拘置所 宣告,判決 against the mother of five from Dallas

Police 記録,記録的な/記録するs show the toddler's siblings told 捜査官/調査官s their mother 繰り返して kicked the girl in the stomach, 攻撃する,衝突する her with a milk jug and then (警官の)巡回区域,受持ち区域 her with a shoe and belt.

Escalona then dragged her daughter by her feet before gluing her 手渡すs to the 塀で囲む until they bled.

Dr Barton, a child 乱用 pediatrician who worked at the hospital at the time, cried when she 証言するd about the 傷害s, によれば the Dallas Morning News .

'The entire picture was very shocking,' she said. 'I see a lot of children and this was one of the most shocking things that I've seen.'

The section of the 塀で囲む the toddler's 手渡すs were glued to was 削減(する) out and 現在のd to the 法廷,裁判所.

The doctor showed photos of the beaten child in court this morning in which she had bruises, cuts and bite marks all over her body shortly after she was brought to Children?s Medical Center in Dallas

Shock: On Monday, a doctor showed photos of the beaten child in which she had bruises, 削減(する)s and bite 示すs all over her 団体/死体 すぐに after she was brought to Children's 医療の 中心 in Dallas, pictured


Escalona, who stayed silent in 法廷,裁判所, 以前 said of the 事例/患者: 'I have no comment, and only God can 裁判官 me. That’s all I gotta say.'

Police said that 非常に/多数の people had seen the 嫌疑者,容疑者/疑う (打撃,刑罰などを)与える 苦痛 on her daughter in the past.

On the day of the attack Escalona changed her 直面する 調書をとる/予約する profile photo to one of her and Jocelyn and wrote: 'Why does God put 障害s in my life?'

The girl has 回復するd from her 傷害s. She and her siblings were taken into 明言する/公表する 保護/拘留 after their mother’s 逮捕(する) and now live with their grandmother.

Watch the ビデオ

Toddler 批判的に 傷つける, Mom 逮捕(する)d: MyFoxDFW.com


The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.