Pictures that look good enough to eat: Photographer recreates portraits by 16th Century painter with fruit and vegetables?

  • Photographer Klaus Enrique Gerdes recreates portraits by Italian painter Giuseppe Arcimboldo
宣伝

A photographer has made a real meal out of a 選択 of classic 16th century 絵s by recreating them using fruit and vegetables.

New York based photographer Klaus Enrique Gerdes was 奮起させるd by Italian painter Giuseppe Arcimboldo who created real-life portraits using fruit, vegetables, meat and flowers.

He then painted his 創造s on to canvas creating a 選択 of unique artworks between 1527 and 1593.?

Getting his five a day: A portrait of Holy Roman Emperor Rudolf II as the Roman God of the seasons Vertumnus
vertumnus

Getting his five a day: A portrait of 宗教上の Roman Emperor Rudolf II as the Roman God of the seasons Vertumnus by photographer Klaus Enrique Gerdes, left, and the 初めの painted in 1590 by Italian Giuseppe Arcimboldo, 権利

Klaus Enrique Gerdes now does the same, except that photography 許すs him to 逮捕(する) his 支配する 即時に - before any of the 成分s begin to wilt.

Frederick, 老年の 98, said: ‘I had been working on a photography series in which I surround an 孤立するd human 団体/死体 part with a large 量 of a 確かな 反対する, when I was struck by the idea for this 事業/計画(する).

‘While I was photographing a human 注目する,もくろむ that was peeking out amongst hundreds of leaves, it occurred to me that I could 現実に 利用する leaves to 建設する portraits or masks.

‘I 研究d what other artists had created along these lines and discovered that, as usual, someone somewhere had already done something 類似の. In this 事例/患者 it was the artist Giuseppe Arcimboldo, who made 絵s with this conc ept in mind over 400 years ago.

Barking up the wrong tree: A recreation of Winter originally painted in 1573
winter

Barking up the wrong tree: Klaus Enrique Gerdes's recreation of Winter, left, 初めは painted?Giuseppe Arcimboldo in 1573, 権利

A pretty petal of a picture
A pretty petal of a picture

Delicate as a flower: A 素晴らしい image of a gentleman made 完全に out of flowers and leaves now and in the past

‘I decided to recreate Arcimboldo's work, and 結局 to create my own images with his 絵s as inspiration. Making each sculpture takes about three days, and is a bit of an emotional roller coaster.

‘In the beginning, I start to see everything take 形態/調整, and it is very encouraging. However, once the work gets その上の along and start comparing it to the 初めの 絵, I'll notice some inconsistencies.

‘Much has been said about how the 支配するs in Arcimboldo's 絵s are 比例して 訂正する; but every 選び出す/独身 one of those items is imaginary, and I think he stretched them beyond reality in some instances.

‘For example, in one of the 絵s the nose is a small, yet perfectly 形態/調整d pear. When we were unable to find a suitable match, I decided to 代用品,人 the pear for a small 甘い potato.

A modern take on Giuseppe Arcimboldo's Fruit Basket
The gardener

Bowl of goodness: Klaus Enrique Gerdes's? modern take on Giuseppe Arcimboldo's The Garderner 初めは painted in the 16th Century

A tribute to spring
Autumn

A 尊敬の印 to spring: Klaus Enrique Gerdes uses a mixture of 支持を得ようと努めるd, vegetables, fruit and a 選び出す/独身 rose to create this portrait

‘After I make these types of changes, little by little the sculpture starts coming together. Days later when it finally 似ているs Arcimboldo's 初めの, it's incredibly rewarding.

‘Although most 認める the images すぐに as portraits, there are many people who do not.

‘At first they only see the individual parts of the image: the fruits, flowers, and vegetables. But after looking at it for a while, they realize that it's a portrait of a person.

‘To see that thought 過程 存在 played out in real time is very 満足させるing to me because it mimics the thinking behind the art: that simple 有機の 反対するs come together to create something more meaningful than the sum of the parts.'

A modern take on Summer
summer

A 収穫 festival: A modern take on Summer, left, which was 初めは painted by Giuseppe Arcimboldo in 1573, 権利


The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.