The most 不適切な show of support: Madonna, 54, dedicates onstage striptease to Pakistani girl 発射 by Taliban

  • Slammed as 'cheap self-publicity' as singer (土地などの)細長い一片s off to 'support' 十代の少年少女 発射 for criticising テロリストs
  • Madonna 令状s Malala Yousafzai's 指名する across her 支援する after education 行動主義者 was 発射 on a school bus
  • Pakistani people furious at bizarre 陳列する,発揮する during the MDNA 小旅行する


明確に not content with flashing a nipple and 'ironically' calling Barack Obama a イスラム教徒, Madonna has decided to wade in on the 狙撃 of a Pakistani girl after she spoke out against the Taliban.

Madonna continued to use her 'MDNA 小旅行する' to make yet another 議論の的になる 声明 by (土地などの)細長い一片-teasing to 'show her support' for Malala Yousafzai, who was 発射 on a schoolbus for 令状ing a blog about how important education is.

On her Wednesday night 業績/成果 in the 中心的要素s Centre, Los Angeles, the singer began by telling her audience that she 手配中の,お尋ね者 have a 'serious talk'.

Scroll 負かす/撃墜する for ビデオ

Madonna stripped off to 'dedicate' her act to a Pakistani girl who is in hospital in a critical condition

不適切な: Madonna stripped off to 'dedicate' her 行為/法令/行動する to a Pakistani girl who is in hospital in a 批判的な 条件

In yet another 'controversial' act, the singer took her clothes off to support a cause that had touched her

In yet another '議論の的になる' 行為/法令/行動する, the singer took her 着せる/賦与するs off to support a 原因(となる) that had touched her

Madonna shouted 'support education'... before taking her clothes off, angering Pakistani people who branded it 'cheap self popularity'

Madonna shouted 'support education'... before taking her 着せる/賦与するs off, 怒り/怒るing Pakistani people who branded it 'cheap self 人気'

Madonna performing in her MDNA Tour at Staples Center, Los Angeles, when she decided to embark on a striptease

Madonna 成し遂げるing in her MDNA 小旅行する at 中心的要素s 中心, Los Angeles, when she decided to 乗る,着手する on a striptease

Malala Yousafzai was shot in the head by Taliban gunmen, but survived

Malala Yousafzai was 発射 in the 長,率いる by Taliban gunmen, but 生き残るd

によれば Entertainment Today, she told fans that the news that the 14-year-old had been gunned 負かす/撃墜する by the Taliban had made her 'cry'.

She said: 'The 14-year-old Pakistani girl who was 発射 on a schoolbus for 令状ing a blog about how important education was to her.

'The Taliban stopped her bus and 発射 her. Do you understand the sickness and absurdity of this?'

She 決起大会/結集させるd the (人が)群がる by shouting at them to support education and those who help women.

But then the millionaire decided that this 業績/成果 明確に was not a strong enough 声明, and chose to 'dedicate' a (土地などの)細長い一片 tease to the girl, who is 現在/一般に in a 批判的な 条件.

She turned her 支援する to 明らかにする/漏らす 'Malala' written across it, によれば?The Hollywood Reporter.

'This song is for Malala,' she said, before singing her 'Human Nature' song.

But her 試みる/企てる to make a stand in the 指名する of Malala backfired after furious Pakistanis discovered her 行為/法令/行動する.

There was a chorus of 不賛成 from Twitter 使用者s, who branded her 業績/成果 a shameless 試みる/企てる to 獲得する attention, E ntertainment Today 報告(する)/憶測d.

@OHPakistan tweetwed to NBC News' Amna Nawaz: 'Get it 権利: Associating #Madonna with #Malala IS DISRESPECT TO #Malala!!! Plz. Give #Malala a 残り/休憩(する)!'

使用者 @bijm30caahm 非難するd the move: 'Not the 権利 way to 支払う/賃金 Homage to 勇敢に立ち向かう Malala. Its a way to earn cheap self 人気.'

A Taliban 銃器携帯者/殺しや boarded a packed school bus and 発射 a teenage education 行動主義者 twice at point blank 範囲.

The 勇敢に立ち向かう 十代の少年少女 was 的d by the Taliban after speaking out against 残虐(行為)s committed under the 政権.

People have protested against attack on Pakistani teenager Malala Yousafzai, in Hyderbad, Pakistan

People have 抗議するd against attack on Pakistani 十代の少年少女 Malala Yousafzai, in Hyderbad, Pakistan

The senseless attack on of Malala Yousafzai has captured the heart of the Pakistani people, who have been praying for her recovery

The senseless attack on of Malala Yousafzai has 逮捕(する)d the heart of the Pakistani people, who have been praying for her 回復

によれば Malala's friend Shazia, speaking to the Christian Science 監視する, a group of 交戦的なs riding on a bike stopped the bus carrying the schoolgirls.

Masked men then boarded the 乗り物 and pointed guns at the girls, asking for Malala.

A hooded Taliban 交戦的な shouted: 'Which one of you is Malala? Speak up, さもなければ I will shoot you all. She is propagating against the 兵士s of Allah, the Taliban. She must be punished.'

Almost as soon as he shouted this, the 交戦的な recognised the youngster and 発射 her at point blank 範囲.

The 狙撃 has horrified people in Pakistan and 国祭的な, and has been followed by an outpouring of 尊敬(する)・点 for a girl who earned the 敵意 of the Taliban for publicising their 行為/法令/行動するs and speaking about the importance of girls' education.

The Taliban has (人命などを)奪う,主張するd 責任/義務 for the 狙撃, 説 that the girl was 促進するing 'Western thinking'.

Malala was 発射 twice at の近くに 範囲 and is 現在/一般に unconscious in hospital in a 批判的な 条件.

Madonna has also used her 小旅行する to encourage her fans to support Obama by 需要・要求するing they 投票(する) for 'the b 欠如(する) イスラム教徒 in the White House'.

The Queen of Pop threw her 負わせる behind the 大統領,/社長 during a concert in Washington, D.C. on Monday, before stripping off her shirt to 明らかにする/漏らす her 大規模な 'Obama' 一時的な tattoo on her 支援する.

But she made a 致命的な error - which she later said was 'deliberately ironic' - because Obama is a Christian.

Surprise endorsement: Madonna 'backs' Obama with a temporary tattoo during her MDNA Tour at the New York's Yankee Stadium

Madonna '支援するs' Obama with a 一時的な tattoo during her MDNA 小旅行する at the New York's Yankee Stadium

VIDEO: Madonna (土地などの)細長い一片s 負かす/撃墜する to show support for Malala


The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.