Who cares about new bank 徴収する when you're Rich Ricci, Barclays 銀行業者 given an £18million 特別手当!

  • Barclays (n)役員/(a)執行力のある Rich Ricci was also given a £6m 特別手当 last month
  • Nine (n)役員/(a)執行力のあるs get a total of £40m in 株 awards on 予算 day
  • 'Barclays bosses are wired into another 惑星,' Unison's Dave Prentis

Laughing all the way to the bank: Barclays executive Rich Ricci

Laughing all the way to the bank: Barclays (n)役員/(a)執行力のある Rich Ricci

While most of us were worrying about whether? the 予算 would leave us worse off, there was one man in no 疑問 that things had just got even better.

Barclays 明らかにする/漏らすd yesterday that 最高の,を越す ‘casino 銀行業者’ Rich Ricci had received a staggering £18million windfall.

And the jackpot was just one 株 of an astonishing £40million 特別手当 payout 分裂(する) between nine Barclays (n)役員/(a)執行力のあるs.

But the bank 刺激するd 乱暴/暴力を加える for slipping out the 告示 on the same day as the (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 配達するd his 緊縮 予算 ? to 支払う/賃金 for an 経済的な 危機 原因(となる)d by bank bosses.

Still, the 予算 削減(する)s must have seemed like small change to the flamboyant Ricci, who owns 11 horses which raced at Cheltenham Festival last week.

They 含む シャンペン酒 Fever, which earned him a £68,340 特別手当 by winning the 開始 race, and the provocatively 指名するd Fatcatinthehat.

In all, Ricci and his wife Susannah own 30 horses with Ireland’s 支持する/優勝者 trainer Willie Mullins, and have won £588,125 in prize money this season.

They are said to travel to Dublin by 私的な jet most 週末s to watch the horses train.

Ricci, who is 価値(がある) an 概算の £57million, was a 重要な 中尉/大尉/警部補 of 不名誉d former Barclays boss (頭が)ひょいと動く Diamond.

The 49-year-old has managed to 粘着する on to his 職業 にもかかわらず 共同で running the 投資 bank when Barclays was 罰金d £290million for 船の索具 Libor 利益/興味 率s last summer.

Yesterday’s jackpot, of £17.6million in 株 from awards dating 支援する over the past three years, is just the 最新の in a long line of big 勝利,勝つs for Ricci, who also received £9.7million in 株 特別手当s last year and cashed in a £40million 支払う/賃金 and 株 一括 in 2010.

The bank’s directors, 含むing Ricci, 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある Antony Jenkins and 財政/金融 長,指導者 Chris Lucas, al l gave up their 特別手当s for last year’s work after the bank was 激しく揺するd by a string of スキャンダルs.

Row: Senior Barclays staff, many of whom are based here in London, received £40million in payouts today, the bank announced

列/漕ぐ/騒動: 上級の Barclays staff, many of whom are based here in London, received £40million in payouts today, the bank 発表するd

But this week they were 手渡すd 巨大(な) 株 特別手当s awarded from previous years. It 含むd a 抱擁する windfall for Jenkins, who has called for 抑制 on 支払う/賃金 and 約束d to 精密検査する the bank’s culture.

In 新規加入 to the £2.6million he was paid for his work last year, he received awards 価値(がある) £5.6million.

Critics (刑事)被告 Barclays of using the ‘lowest form of 法人組織の/企業の trickery’ to bury unwelcome news by 明らかにする/漏らすing the ‘grotesque’ 特別手当 人物/姿/数字s on 予算 day.

Deborah Hargreaves of the High 支払う/賃金 Centre, a think-戦車/タンク which 監視するs income 配当, said: ‘Just after we’ve seen one of the bleakest 予算s in modern times, Barclays is showing its insensitivity by engaging in the lowest form of 法人組織の/企業の trickery.’

Len McCluskey, general 長官 of 貿易(する) union 部隊, said Barclays had made ‘a 完全にする mockery of any (人命などを)奪う,主張するs banks are きれいにする up their 行為/法令/行動するs’.

He 追加するd: ‘On the day the (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 cruelly 需要・要求するs more 緊縮 from working people, to 支払う/賃金 for an 経済的な 危機 原因(となる)d by bank bosses, Barclays bury the news that 上級の 銀行業者s are pocketing millions.’

Winning the race: Banker Ricci, who is worth an estimated £57 million has a total of 11 horses competing at Cheltenham Festival this year (file photo)

Winning the race: 銀行業者 Ricci, who is 価値(がある) an 概算の £57 million has a total of 11 horses competing at Cheltenham Festival this year (とじ込み/提出する photo)

Taking the lead: Champagne Fever won the first race of the Cheltenham Festival yesterday, making an already rich Rich Ricci richer

Taking the lead: シャンペン酒 Fever, in the lead, won the first race of the Cheltenham Festival yesterday, making an already rich Rich Ricci richer

David Hillman, 広報担当者 for the コマドリ Hood 税金 (選挙などの)運動をする group, said: ‘A スキャンダル-攻撃する,衝突する bank 試みる/企てるing to bury news of its grotesque rewards on 予算 day is hardly 証拠 of a 改革(する)d 財政上の 部門.

'This tells you all you need to know ? banks cannot be 信用d to put their own house in order.’

Barclays was the first bank to be 罰金d for 船の索具 Libor 利益/興味 率s and is 直面するing a £270million 罰金 from US regulators for manipulating energy prices.

It also 始める,決める aside £1.6billion last year to 補償する 顧客s mis-sold 支払い(額) 保護 保険.

にもかかわらず this, more of its staff received ‘millionaire’ 支払う/賃金 一括s last year than any bank in the UK ? with 428 scooping more than £1million.

Barclays 主張するd last night that? it had not tried to bury the news? of its payouts and had decided when it would 解放(する) the (警察などへの)密告,告訴(状) before the date for the 予算 was 始める,決める in December.

A 広報担当者 追加するd: ‘The 株 解放(する)s 含む deferred 株 awarded from previous years’ 年次の 業績/成果 特別手当s.’

Winning streak: Ricci with his horse Champagne Fever at Cheltenham

Winning streak: Ricci with his horse シャンペン酒 Fever at Cheltenham




The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.