Thatcher at 半端物s with the Queen? No, but her real fan was the Queen Mum - a portrait of Thatcher's life after office

  • She 栄えるd on living in and amongst memorabilia of her past glories and 勝利s, 含むing G7 首脳会議 photographs and watercolours of Chequers
  • A tiny 容積/容量 of 抽出するs from Churchill’s speeches and broadcasts were 永久的に in her handbag

For 負かす/撃墜するing Street’s first woman tenant, this felt like home from home. In 早期に 1992, Mrs Thatcher moved to spacious new offices in a 罰金 Georgian house in Chesham Place, Belgravia, where her 連合させるd sitting room and 熟考する/考慮する was arranged to look very much like the working space she’d had at No. 10.

She worked in a high-支援するd 議長,司会を務める by the fireplace, looking at papers with the help of a 抱擁する magnifying glass ― she wilfully 辞退するd to wear reading glasses ― を強調するing, 場内取引員/株価 marginalia, 集会 半端物s and ends together in とじ込み/提出するs, and then forgetting where she had put them.

The room was 支配するd by an 驚くべき/特命の/臨時の portrait of her by a ロシアの artist, which she liked because it made her look very thin and 知識人. Her staff hated it and referred to it as Nosferatu.

Warmth: This picture with the Queen and the Queen Mother was proudly displayed in Mrs Thatcher's home

Warmth: This picture with the Queen and the Queen Mother was proudly 陳列する,発揮するd in Mrs Thatcher's home

Dotted around were 破産した/(警察が)手入れするs of Ronald Reagan, Winston Churchill and her husband, Denis.

A rather unnerving bronze impression of her own 手渡すs, sliced off at the wrists, perched on a ledge. Bowls, dishes and sta tues were frequently moved around as the fancy took her.

She needed no help with this, 存在 immensely strong in the 武器. There was not a stuck window or jammed door she could not 転換 ― and, 存在 impatient, she would いつかs use this strength in 無視(する) of her personal safety.

She would go out の上に the balcony at home to 軍隊 open the French windows, 現在のing herself obligingly profiled for any 狙撃者.

In her office, her desk and cupboards were stuffed with 小冊子s and photocopied articles and speeches. When in search of ideas, she would get 負かす/撃墜する on her 膝s and rummage through them.

A glass-前線d bookcase was 十分な of her favourite 容積/容量s, selected for inspiration rather than continuous reading, which she rarely practised.

She preferred to 下落する into 調書をとる/予約するs and 抽出する whatever she 設立する useful in them without worrying too much about what the author’s 結論s 現実に were.

In her handbag, she always carried around a tiny 容積/容量 of 抽出するs from Churchill’s speeches and broadcasts.

Many of her most ひどく thumbed 調書をとる/予約するs were of poetry: Kipling (自然に) and Palgrave’s Golden 財務省. She was over-fond of 引用するing, not realising that what she herself had to say was more noteworthy. She became enthralled by a 調書をとる/予約する of 説s from U.S. 大統領s and was annoyed when Denis threw it out with the rubbish ― by mistake, or so he (人命などを)奪う,主張するd.

She was not modest about her 業績/成就s, and the offices were packed with memorabilia of past glories and 勝利s ― 閣僚 and G7 首脳会議 photographs, watercolours of Chequers and scenes from the Falklands (選挙などの)運動をする.

Stately: Baroness Margaret Thatcher pictured in 1992 at the Conservative Party Conference

Stately: Baroness Margaret Thatcher pictured in 1992 at the 保守的な Party 会議/協議会

Yet the offices still had a 独特の femininity. Every week, a friend sent beautiful flowers whose perfume filled the 空気/公表する, 追加するing to Mrs Thatcher’s own, for she wore a 激しい scent, usually Chanel No. 5. At home in Chester Square, she 陳列する,発揮するd 列/漕ぐ/騒動s of snuffboxes, together with silver, 磁器 and photographs.

She was 特に fond of one showing her with the Queen and the Queen Mother at Balmoral.

She got on much better with the Queen than is frequently imagined, albeit with greater warmth in her last years. But she had greatest regard for the Queen Mother, who 報いるd it.

On one 塀で囲む of the sitting room was a 絵 by Nick Ridley ― her former 大臣, and a talented artist ― of 負かす/撃墜するing Street. A mixed 捕らえる、獲得する of other 絵s of different styles, some surprisingly risqu?, adorned the 入り口 hall and 国境d the staircase.

In these surroundings, year by year after leaving office, she worked at an 巨大な pace to その上の her ideas and to 前進する British 利益/興味s overseas ― no one was ever more 効果的な at 安全な・保証するing a 契約 for some British 会社/堅い than Mrs Thatcher.

Needless to say, she neither sought nor received any 利益 from doing so.

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.