Jason Collins 'receiving death 脅しs' after coming out as first 率直に gay NBA player


When Jason Collins stepped out as the first 率直に gay NBA player this week he also 明らかに opened the door for death 脅しs 同様に.

Collins, the first 競技者 of the four major American professional team sports to come out on his particular 性の orientation, has since been called a 'dead f****t' by one Twitter 使用者 while several others 示唆するd he should die.

The homophobic 脅しs were seen on Twitter after Collins made his 告示 in an interview with Sports Illustrated on Monday, TMZ 報告(する)/憶測s.

Under attack: Jason Collins, seen in 2003 while playing for the New Jersey Nets, is now facing death threats on Twitter after becoming the first NBA player to come out as gay

Under attack: Jason Collins, seen in 2003 while playing for the New Jersey 逮捕するs, is now 直面するing death 脅しs on Twitter after becoming the first NBA player to come out as gay

'Yous a dead f****t talkn on tv Boy,' one Twitter 使用者 wrote によれば the 場所/位置.

'Listening to Jason Collins 述べる his gayness as 'beautiful' makes me wanna puke. And kill him,' another tweeted.

'Jason collins comes out the closet! Kill that b****!!!' chimed another.

'Jason Collins should get the 死刑 lol how u a 7 foot gay dude lol the west is crazy smh,' another wrote.

公然と, Collins on a whole has been seen 温かく embraced from fellow 競技者s, NBA teams, 同様に as from those in the White House.

Thankful: After Collins came out as gay on Monday he turned to Twitter to thank those who have embraced him and supported him following his announcement

Thankful: After Collins (機の)カム out as gay on Monday he turned to Twitter to thank those who have embraced him and supported him に引き続いて his 告示

NBA 広大な/多数の/重要な Kobe Bryant 表明するd his support in 新規加入 to 大統領 法案 Clinton, 大統領 Obama and First Lady Michelle, 同様に as the Washington Wizards, his former team, and th e Boston Celtics - whom he was 貿易(する)d to.

Collins is 現在/一般に a 解放する/自由な スパイ/執行官.

Few public 人物/姿/数字s have 表明するd their personal 争い from his news, though as ESPN 報告(する)/憶測s NFL players マイク Wallace and Alphonso Smith and retired NBA player Larry Johnson of the New York Knicks appeared to take the news with difficulty.

Wallace was one 競技者 who 削除するd two tweets about Collins' 告示 before later 令状ing: 'Never said anything was 権利 or wrong I just said I don't understand!! 深く,強烈に sorry for anyone that I 感情を害する/違反するd.'

Smith also wrote in a 一連の tweets: 'It's a shame I have to わびる for my TRUE feelings.'

Johnson 一方/合間 認める he would feel uncomfortable if he had to 株 a locker room with Collins に引き続いて his 告示.

‘Ppl ! this is nothing against Jason or homosexual's,all I'm 説 is this don't belong in a man's locker room,’ Johnson Tweeted に引き続いて 批評 for his comments.

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.