ECB 削減(する)s 利益/興味 率 to 記録,記録的な/記録する-low 0.5% in desperate 手段 to drag Eurozone out of 後退,不況

  • Move comes after インフレーション 減少(する)s to 1.2%, 井戸/弁護士席 below ECB's 的 of 2%
  • 失業 攻撃する,衝突する 記録,記録的な/記録する high in April and there are 恐れるs economy will not 回復する from 後退,不況 this year
  • 専門家s say 率s may not be passed on by banks in 負債-ridden countries

Ready to act: The European Central Bank, led by President Mario Draghi (above), has cut eurozone interest rates to a record low of 0.5% in a bid to stimulate growth

Ready to 行為/法令/行動する: The European Central Bank, led by 大統領 Mario Draghi (above), has 削減(する) eurozone 利益/興味 率s to a 記録,記録的な/記録する low of 0.5% in a 企て,努力,提案 to 刺激する growth

利益/興味 率s in the eurozone were 削除するd to a 記録,記録的な/記録する low yesterday in a desperate 成果/努力 to drag the 地域 out of 後退,不況.

The European Central Bank 削減(する) (判断の)基準 borrowing costs to 0.5 per cent, having held them at 0.75 per cent since July last year.

It follows weeks of 悪化/低下 in the eurozone 含むing a 殺到する in 失業 to an 史上最高 of more than 19.2million ? 12.1 per cent of the 全労働人口 ? and 人物/姿/数字s yesterday showed the 下降 in 製造業の 深くするd in April.

Germany’s factory 生産(高) fell for the first time this year as the rot spread to the 地域’s biggest economy, but French 製造業者s were the worst 成し遂げるing in the 選び出す/独身 通貨 圏, in yet another 後退 to 社会主義者 大統領 Francois Hollande.

The 拒絶する/低下する in 最近の weeks, and the ECB’s 最新の 試みる/企てる to 逆転する it, makes a mockery of (人命などを)奪う,主張するs by 上級の bureaucrats in Brussels that the? 危機 is over.

Jose Manuel Barroso, 長,率いる of the European (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限, 刺激するd 軽蔑(する) 早期に this year by (人命などを)奪う,主張するing the euro was out of the danger zone.

The 選び出す/独身 通貨 fell in value yesterday as ECB 大統領 Mario Draghi 警告するd that ‘weak 経済的な 感情 has 延長するd into the spring of this year’.

He 追加するd: ‘The 削減(する) in 利益/興味 率s should 与える/捧げる to support a 回復 later in the year.’

But 分析家s said the 手段 will do little to 刺激する growth and 警告するd that the eurozone 直面するs at least another year of 拒絶する/低下する.

David Buik, a 上級の commentator at stockbroker Panmure Gordon, said the 削減(する) was ‘too little too late’. 利益/興味 率s in Britain have been at 0.5 per cent since March 2009.

The move comes まっただ中に 恐れるs the eurozone economy may not 回復する later in the year from its 後退,不況.

In theory, a 削減(する) helps companies by lowering borrowing costs for banks that have borrowed from the ECB so they could 貸付金 more.

False hope? Economists warn the cut may not have much direct effect since banks are not passing on low rates in indebted countries like Cyprus (above) that need help the most

誤った hope? 経済学者s 警告する the 削減(する) may not have much direct 影響 since banks are not passing on low 率s in indebted countries like Cyprus (above) that need help the most

It also signals the ECB's 乗り気 to support the economy.

経済学者s, however, 警告する this 削減(する) may not have much direct 影響 since banks are not passing on low 率s in indebted countries like Greece, Spain and Cyprus that need help the most.

The 削減(する) was 広範囲にわたって 推定する/予想するd after Draghi said last month the bank stood ready to 行為/法令/行動する.

経済的な data over the last month has 支えるd the 事例/患者 for 活動/戦闘, with 失業 hitting a 記録,記録的な/記録する high in April, when インフレーション saw its biggest 月毎の 減少(する) in over four years, to 1.2 per cent.

'The ECB is playing it 安全な, even though they know the 影響 is likely to be 限られた/立憲的な,' Nordea 分析家 Anders Svendsen said of the 削減(する).

'The 重要な for the market is the トン. If the ECB comes out with other 対策 同様に to help SME (small and 中央の-sized 企業) lending that will be 肯定的な but if they say the 削減(する) was all they had, I think there will be 失望.'

The euro rose to $1.3191 and German 10-year 政府 社債 未来s 辛勝する/優位d higher after the 決定/判定勝ち(する).

The sharp 減少(する) in インフレーション, from 1.7 per cent in March, 圧力d the ECB to 削減(する) 率s to honour its 委任統治(領) to 配達する price 安定, which it defines as インフレーション の近くに to but below 2 per cent.

The sudden 低迷 in price 圧力s has also raised the 可能性 of the ECB having to look at 政策 道具s beyond 利益/興味 率s to 反対する any その上の slide in インフレーション.

'最終的に, we think the ECB will have to 購入(する) 私的な-部門 資産s ーするために 直す/買収する,八百長をする the 伝達/伝染 機械装置,' said Andrew Bosomworth at PIMCO, the world's largest 社債 基金.

The ECB wants to 改善する the 伝達/伝染 of its 通貨の 政策 so its low 率s reach all corners of the eurozone.

The 圏's south is not 利益ing to the same extent as the north from the ultra-low 率s. If they are lending at all, banks there are 非難する companies and 世帯s more for 貸付金s than their peers in the north because of higher 基金ing costs and credit 危険s.

Resistance: German Chancellor Angela Merkel said last week the ECB would have to raise rates if it were looking at Germany 
alone

抵抗: German (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 Angela Merkel said last week the ECB would have to raise 率s if it were looking at Germany alone

The ECB has 繰り返して 発言する/表明するd its 関心 about the 衝撃 this has on lending to small- and medium-sized 企業s (SMEs), which have little 代案/選択肢 to bank 基金ing and are a 重要な engine for growth in the 通貨 圏.

It has said it is 熟考する/考慮するing 選択s to 演説(する)/住所 the problem, but little is 推定する/予想するd to have been decided at Thursday's 政策 会合. It is one of two that the ECB 持つ/拘留するs outside of Frankfurt each year.

'We 嫌疑者,容疑者/疑う that the ECB will 避ける making any formal 声明 on a 可能性のある SME programme ... as it continues to 重さを計る the プロの/賛成のs and 反対/詐欺s of such 対策,' said Frederik Ducrozet, 上級の euro zone 経済学者 at Credit Agricole CIB.

Some ECB policymakers are 気が進まない to try to 直す/買収する,八百長をする too many of the euro zone's problems, eager to 押し進める の上に 政府s the 問題/発行する of 取引,協定ing with SME lending. Draghi must balance this 不本意 with the 圧力 for 活動/戦闘.

In Germany, the ECB has even 直面するd 抵抗 to a 率 削減(する).

German (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 Angela Merkel said last week the ECB would have to raise 率s if it were looking at Germany alone.

German 保険会社s and the 郡's 支配的な 貯金 and 協同組合 banking 部門 have also joined up to speak out against looser ECB 通貨の 政策, 説 it wou ld have little 経済的な 衝撃 and 土台を崩すd 貯金 needed to 保護する the country's 速く ageing 全住民.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.