Now 司法(官) Department is (刑事)被告 of 監視するing 国会議員s in 衆議院 CLOAK ROOM

  • Rep Devin 修道女s of California (人命などを)奪う,主張するs that the 司法省 has tapped the phones in the 共和国の/共和党の cloak room at the (ワシントンの)連邦議会議事堂
  • The cloak rooms are a place in the (ワシントンの)連邦議会議事堂 where elected 公式の/役人s relax, have discussions, sleep and speak to reporters
  • 修道女s' 発覚 comes as other 国会議員s and 新聞記者/雑誌記者s call for 司法長官 Eric 支えるもの/所有者 to either 辞職する or be 解雇する/砲火/射撃d
Tapped out: Rep Devin Nunes said during a radio interview on Wednesday night that the Justice Department has monitored calls out of the Congressional cloak room

Tapped out: Rep Devin 修道女s said during a 無線で通信する interview on Wednesday night that the 司法(官) Department has 監視するd calls out of the 連邦議会の cloak room

The 司法(官) Department's use of wiretapping has 明らかに not stopped with 新聞記者/雑誌記者s, as one 国会議員 has (刑事)被告 the 機関 of keeping tabs of elected 公式の/役人s where they relax.

共和国の/共和党の 代表者/国会議員 Devin 修道女s of California (人命などを)奪う,主張するd during a 無線で通信する interview last night that the 機関 has 監視するd calls out of the U.S. 議会 共和国の/共和党の cloak room - a hangout for members of party on (ワシントンの)連邦議会議事堂 Hill.

As the interview turned to the Associated 圧力(をかける) phone 記録,記録的な/記録するs スキャンダル, 代表者/国会議員 修道女s said the 司法(官) Department's 活動/戦闘s go beyond reporters to 政治家,政治屋s.

代表者/国会議員 修道女s told host Hugh Hewitt: 'I don’t think people are 焦点(を合わせる)ing on the 権利 thing when they talk about going after the AP reporters. The big problem that I see is that they 現実に tapped 権利 where I’m sitting 権利 now, the cloak room.'

The room is not just a place for 国会議員s to hang their coats; it's an area at the (ワシントンの)連邦議会議事堂 where members of both parties have conversations, sleep, or have a meal without leaving the building.

It's also an area where many 上院議員s and members of 議会 speak to reporters.

代表者/国会議員s 修道女s said that the スキャンダル makes a '分離 of 力/強力にするs 問題/発行する.'

He told Hewitt: 'So when they went after the AP reporters, 権利? Went after all of their phone re cords, they went after the phone 記録,記録的な/記録するs, 含むing 権利 up here in the House Gallery, 権利 up from where I’m sitting 権利 now. So you have a real 分離 of 力/強力にするs 問題/発行する that did this really rise to the level that you would have to get phone 記録,記録的な/記録するs that would... most likely 含む members of 議会.'

A place to relax: The cloak rooms are not just a place for lawmakers to hang their coats; it's an area at the Capitol elected officials have discussions, talk, sleep, or have a meal without leaving the building

A place to relax: The cloak rooms are not just a place for 国会議員s to hang their coats; it's an area at the (ワシントンの)連邦議会議事堂 elected 公式の/役人s have discussions, talk, sleep, or have a meal without leaving the building

The startling 発覚 comes as a growing number of 新聞記者/雑誌記者s and 政治家,政治屋s have called for the 辞職 of U.S. 司法長官 Eric 支えるもの/所有者 over the 司法(官) Department's 大部分は 前例のない 取得/買収 of hundreds of reporters' call スピードを出す/記録につけるs.?

共和国の/共和党の 国家の Chairman Reince Priebus was one of the first people to call for 支えるもの/所有者 to やめる, along with former 現在の TV hosts Keith Olbermann and David Shuster.

'The First 改正 doesn't request the 連邦の 政府 to 尊敬(する)・点 it; it 需要・要求するs it,' Priebus said. '司法長官 Eric 支えるもの/所有者, in permitting the 司法(官) Department to 問題/発行する secret 召喚状s to 秘かに調査する on Associated 圧力(をかける) reporters, has trampled on the First 改正 and failed in his sworn 義務 to 支持する the 憲法.'

Olbermann called for 支えるもの/所有者 to 辞職する 経由で Twitter, 説, 'If Mr 支えるもの/所有者 continues to support this rogue 活動/戦闘, he should 辞職する.'

A growing number of journalists and politicians are calling for the resignation of U.S. Attorney General Eric Holder over the Justice Department's largely unprecedented acquisition of hundreds of reporters' call logs

Under 解雇する/砲火/射撃: A growing number of 新聞記者/雑誌記者s and 政治家,政治屋s are calling for the 辞職 of U.S. 司法長官 Eric 支えるもの/所有者 over the 司法(官) Department's 大部分は 前例のない 取得/買収 of hundreds of reporters' call スピードを出す/記録につけるs

Your move, Barack: Lawmakers and journalists alike have said that it's time for President Obama to show Holder the door

Your move, Barack: 国会議員s and 新聞記者/雑誌記者s alike have said that it's time for 大統領 Obama to show 支えるもの/所有者 the door

Shuster, on the other ha nd, said 支えるもの/所有者 should be 解雇する/砲火/射撃d.?

'The DOJ's collection of AP phone 記録,記録的な/記録するs is outrageous and sickening,' Shuster tweeted. 'Mr. 大統領, you must 解雇する/砲火/射撃 AG 支えるもの/所有者.'

Esquire magazine's Charles P. Pierce and Newsweek/Daily Beast 特派員 Michael Tomasky concurred.

'He should be gone. This moment,' Pierce wrote on the website of the men's magazine. 'Not only is this constitutionally abhorrent, it is 政治上 moronic.'

Claims: Holder claims he recused himself from the investigation in which the justice department obtained two months' worth of call logs from roughly 100 Associated Press editors and reporters

(人命などを)奪う,主張するs: 支えるもの/所有者 (人命などを)奪う,主張するs he recused him self from the 調査 in which the 司法(官) department 得るd two months' 価値(がある) of call スピードを出す/記録につけるs from 概略で 100 Associated 圧力(をかける) editors and reporters

Former Current TV host Keith Olbermann called for Holder to resign via Twitter, saying, 'If Mr. Holder continues to support this rogue action, he should resign'

Former 現在の TV host Keith Olbermann called for 支えるもの/所有者 to 辞職する 経由で Twitter, 説, 'If Mr. 支えるもの/所有者 continues to support this rogue 活動/戦闘, he should 辞職する'

In a 地位,任命する 肩書を与えるd, 'Obama should ask 支えるもの/所有者 to 辞職する,' Tomasky said he doesn't 推定する/予想する the 大統領,/社長 to 現実に give the 弁護士/代理人/検事 general a pink slip.

'He’s going to stand by Eric 支えるもの/所有者 for now and let some interminable 過程 play out,' Tomasky 予報するd.

But, he argued, 'he せねばならない ask for 支えるもの/所有者’s 辞職. This week. Enough already. 支えるもの/所有者's 権利s here aren't more important than Obama sending a strong signal that he is in 告発(する),告訴(する)/料金 and can make hard 決定/判定勝ち(する)s.'

'This isn’t a time for letting 過程s play out,' Tomasky 追加するd. 'This is a time to take 活動/戦闘.'

支えるもの/所有者 (人命などを)奪う,主張するs he recused himself from the 調査 in which the 司法(官) department 得るd two months' 価値(がある) of call スピードを出す/記録につけるs from 概略で 100 Associated 圧力(をかける) editors and reporters.

The 記録,記録的な/記録するs 名簿(に載せる)/表(にあげる) 去っていく/社交的な calls for the work and personal phone numbers of individual reporters 同様に as general AP office numbers in several bureaus.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.