Texas 下院議員 says 'fetuses that 楽しみ themselves' 証明する the need for a tighter 禁止(する) on abortion


History: Congressman Michael Burgess previously worked as an OB-GYN before being elected to represent a district in Texas ten years ago

History: 下院議員 Michael Burgess 以前 worked as an OB-GYN before 存在 elected to 代表する a 地区 in Texas ten years ago

A 共和国の/共和党の 下院議員 argued that abortions should be banned after about four months into a pregnancy because by that point the male fetuses would be able to 楽しみ themselves, and, in turn, also feel 苦痛.

代表者/国会議員 Michael Burgess of Texas made his ぎこちない argument during the House 支配するs 委員会 審理,公聴会 on Tuesday as 議会 passed a 法案 banning all abortions after 20 weeks of pregnancy.

Burgess, who was an obstetrician-gynecologist 事前の to 存在 投票(する)d into office ten years ago, said that 15 or 16 weeks に引き続いて fertilization, the fetuses may be able to experience 楽しみ- and when it comes to the male fetuses, that is 楽しみ of the 性の sort.

'Watch a sonogram of a 15-week baby, and they have movements that are purposeful. They 一打/打撃 their 直面する. If they’re a male baby, they may have their 手渡す between their 脚s. If they feel 楽しみ, why is it so hard to believe that they could feel 苦痛?' he said on Tuesday.

Burgess was just one of the 共和国の/共和党のs who made 声明s in 好意 of 限界ing the time 限界 for 合法的な abortions so that the stop after the 20th week に引き続いて fertilization.

Though his unusual point about the prospect of fetuses 楽しみing themselves in the womb is one that is not 定期的に brought up in 審議s about abortion, it 伸び(る)d attention out of the halls of 議会.

WATCH THE VIDEO HERE

In the end, the 共和国の/共和党のs settled for the 提案するd 20-week 禁止(する) which comes as a blow to 民主党員s who see any 違反 on 魚の卵 v. Wade as a move against the 権利s of women to 決定する their own 運命/宿命.

It passed 228-196, with 6 民主党員s 投票(する)ing for it and 6 共和国の/共和党のs 投票(する)ing against it.

In the short 称する,呼ぶ/期間/用語, the 法案 will go nowhere: the Democratic-controlled 上院 will ignore it and the White House says the 大統領,/社長 would 拒否権 it if it ever reached his desk.

The White House said the 手段 was 'an 強襲,強姦 on a woman's 権利 to choose' and 'a direct challenge to 魚の卵 v. Wade.'

But it was a 旗,新聞一面トップの大見出し/大々的に報道する day for social 保守的なs who have 一般に seen their 優先s 影を投げかけるd by 経済的な and 予算上の 問題/発行するs since 共和国の/共和党のs 再度捕まえるd the House in 2010.

Pleasure or pain: His point was that if a fetus can purposefully feel pleasure at 15 weeks, it could also feel pain if it is aborted at that time

楽しみ or 苦痛: His point was that if a fetus can purposefully feel 楽しみ at 15 weeks, it could also feel 苦痛 if it is 中止するd at that time

Penny Nance, 大統領,/社長 of 関心d Women for America, called it 'the most important プロの/賛成の-life 法案 to be considered by the U.S. 議会 in the last 10 years.'

Marjorie Dannenfeiser, 大統領,/社長 of the Susan B. Anthony 名簿(に載せる)/表(にあげる) - a group that 捜し出すs to 除去する abortion - said the 法律制定 異なるd 意味ありげに from past abortion 対策 in that it 制限するs, rather than 単に 支配(する)/統制するs, the abortion 手続き.

民主党員s chided 共和国の/共和党のs for taking up a dead-end abortion 法案 when 議会 is doing little to 促進する 職業s and 経済成長.

Democratic leader Nancy Pelosi called it 'yet another 共和国の/共和党の 試みる/企てる to 危うくする women. It is disrespectful to women. It is 危険な for families and it is 憲法違反の.'

Conservative win: The ruling marks a significant ban as it forbids legal abortions more than 20 weeks after fertilization

保守的な 勝利,勝つ: The 判決,裁定 示すs a 重要な 禁止(する) as it forbids 合法的な abortions more than 20 weeks after fertilization

民主党員s also said the 決定/判定勝ち(する) by GOP leaders to appease their restless base with the abortion 投票(する) could backfire on 共和国の/共和党の 成果/努力s to 改善する their standing の中で women.

'They are going 負かす/撃墜する the same road that helped women elect Barack Obama 大統領,/社長 of the 部隊d 明言する/公表するs,' said 民主党員 Eleanor Holmes Norton, the 地区 of Columbia's 委任する/代表 to the House.

The 法案 is so egregious to women, said New York Democratic Rep. Louise 虐殺(する), that women are reminded that 'the last possible thing they ever want to do is leave their health 政策 to these men in blue 控訴s and red 関係.'

?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.