New Bank 長,指導者 gets a 上げる from 建設業者s: 経済的な 回復 gathers pace as construction 産業 grows at fastest 率 for a year

  • A 調査する showed the construction 産業 grew at its fastest pace for more than a year last month - fuelling hopes that the UK is finally on the mend
  • The good news for British 建設業者s (機の)カム a day after the 索引 for British 製造業者s 攻撃する,衝突する a 25-month high of 52.5
  • 'Green shoots' will be welcomed by 示す Carney, who became 319-year-old central bank's first foreign 知事 when he 後継するd Sir Mervyn King

Mr Carney has said he wants to get the economy up to 'escape velocity' during his five year tenure in London

Mr Carney has said he wants to get the economy up to 'escape velocity' during his five year 任期 in London

Britain’s 経済的な 回復 gathered pace yesterday in a 上げる to 示す Carney in his first week as 知事 of the Bank of England.

A closely-watched 調査する showed the construction 産業 grew at its fastest pace for more than a year last month - fuelling hopes that the UK is finally on the mend more than five years after the 財政上の 危機 struck.

The 購入(する)ing 経営者/支配人s’ 索引 of activity in the 部門 - where 得点する/非難する/20s above 50 代表する growth - rose from 50.8 in May to 51 in June having spent months in 消極的な 領土.

The good news for British 建設業者s (機の)カム a day after the 索引 for British 製造業者s 攻撃する,衝突する a 25-month high of 52.5.

The 出現 of ‘green shoots’ will be welcomed by Canadian Mr Carney, who became the 319-year-old central bank’s first foreign 知事 when he 後継するd Sir Mervyn King on Monday.

Jeremy Cook, 長,指導者 経済学者 at 通貨 専門家s World First, said: ‘示す Carney has the gift of good タイミング it seems.’

Mr Carney, who was poached from the Bank of Canada by George Osborne and will earn £874,000 a year, took the Tube to the Bank’s Threadneedle Street (警察,軍隊などの)本部 again yesterday morning having dined with the (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 the night before at Number 11.

Mr Carney has said he wants to get the economy up to ‘escape velocity’ during his five year 任期 in London.

It is thought the 48-year-old, a former (n)役員/(a)執行力のある at Goldman Sachs 述べるd as ‘the 優れた central 銀行業者 of his 世代’ by Mr Osborne, will (軍隊を)展開する,配備する 積極的な new 策略 to 支える growth.

Mr Osborne wants the Canadian to 供給する ‘通貨の activism’ to underpin a 継続している 回復 in time for the 2015 総選挙.

It is thought the 48-year-old, a former executive at Goldman Sachs, will deploy aggressive new tactics to bolster growth

It is thought the 48-year-old, a former (n)役員/(a)執行力のある at Goldman Sachs, will (軍隊を)展開する,配備する 積極的な new 策略 to 支える growth

But 専門家s said his first 会合 of the 通貨の 政策 委員会, which has already 削除するd 利益/興味 率s to a 記録,記録的な/記録する low of 0.5 per cent and pumped £375billion of 緊急 基金s into the economy through quantitative 緩和, could pass without 出来事/事件 this week given 調印するs the 回復 is 選ぶing up pace.

Chris Beauchamp, an 分析家 at 貿易(する)ing 会社/堅い IG, said: ‘示す Carney couldn’t really have timed his arrival any better. At his first 会合 of the MPC this week, he will be able to point to 調印するs of life の中で the 以前 moribund landscape of the British economy.’

Canadian Mr Carney became the 319-year-old central bank's first foreign governor when he succeeded Sir Mervyn King

Canadian Mr Carney became the 319-year-old central bank's first foreign 知事 when he 後継するd Sir Mervyn King

研究 group 資本/首都 経済的なs yesterday raised its growth 予測(する)s for the UK. It said it now 推定する/予想するs the economy to grow by 0.8 per cent this year - far bett er than its earlier 予測(する) of 0.2 per cent.

But with the eurozone in 危機 and the 見通し in Britain uncertain many 観察者/傍聴者s believe Mr Carney will still be keen to make his 示す to 支える growth.

It is thought the Bank could 的 失業 同様に as インフレーション and start 問題/発行するing いわゆる ‘今後 指導/手引’ to 安心させる 世帯s and 商売/仕事s that 利益/興味 率s will stay low for a long time to come.

Mr Carney is also under 圧力 to 取り組む the lending 干ばつ 手足を不自由にする/(物事を)損なうing British 会社/堅いs - an 問題/発行する 最高潮の場面d by the Daily Mail’s Make the Banks Lend (選挙などの)運動をする.

人物/姿/数字s from the Bank on Monday showed lending to UK 商売/仕事s fell by £1.3billion in May in a major 脅し to the 回復.

Philip Shaw, an 経済学者 at banking group Investec, said: ‘The problem is that we have had 誤った starts before. Moreover any growth that we have had since the end of the 後退,不況 in 2009 has been lacklustre. Hence there is a (疑いを)晴らす 動機づけ for the new 知事 to want to 追加する more 刺激 rather than 許すing the 委員会 to cross its 集団の/共同の fingers in the hope that nothing goes wrong this time.’

略奪する 支持を得ようと努めるd, an 経済学者 at Berenberg Bank, said: ‘We are 楽観的な about the UK’s 可能性のある for growth. The UK can and will 回復する. But let’s not get ahead of ourselves. 世帯s are still 直面するing the 抱擁する challenge of はっきりと 落ちるing real 給料.

‘The 最近の stronger data do not 支配する out その上の Bank of England 活動/戦闘. Rather, it is probably an incentive to keep 期待s of 利益/興味 率 as low as possible for the foreseeable 未来, to 確実にする the 回復 becomes 堅固に守るd.’

影をつくる/尾行する (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 Ed Balls said that 期待s for Mr Carney have been 始める,決める too high.

A closely-watched survey showed the construction industry grew at its fastest pace for more than a year last month - fuelling hopes that the UK is finally on the mend

A closely-watched 調査する showed the construction 産業 grew at its fastest pace for more than a year last month - fuelling hopes that the UK is finally on the mend

He said: ‘To 引用する Monty Python, he’s not the Messiah and he can’t work 奇蹟s. There is too much 期待 存在 heaped on the new 知事.’

David Noble, 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある of the 借り切る/憲章d 学校/設ける of 購入(する)ing and 供給(する), which published the construction 人物/姿/数字s with 研究 group Markit, あられ/賞賛するd a ‘new 夜明け’ for British 建設業者s after years of 後退,不況.

‘A new 夜明け is 現れるing in the construction 産業, with 信用/信任 of a 支えるd 回復 beginning to build,’ he said, 追加するing that housebuilding was the ‘主要な light’ thanks to 政府 計画/陰謀s to 支える mortgage lending such as 基金ing for Lending and Help to Buy.

公式の/役人 人物/姿/数字s later this month are likely to show that growth in the second 4半期/4分の1 of the year was stronger than the 0.3 per cent clocked up in the first three months as the 回復 gathers pace.

?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.