Part-time Britain: 記録,記録的な/記録する numbers now have 職業s but most finding 雇用 work for いっそう少なく than 25 hours

  • Number of part-timers people looking for 十分な-time work (テニスなどの)ダブルス to 1.45m
  • 全体にわたる 失業率 落ちるs to 7.7% but mostly part-time 職業s
  • Four out of five new 職業s since 2008 have gone to part-time women

Rising levels of 雇用 are 存在 fuelled by people 存在 軍隊d to take part-time 職業s, 公式の/役人 人物/姿/数字s showed today.

In the last five years since the 財政上の 衝突,墜落 the number of men in work has remained almost 不変の, but 280,000 who were in 十分な-time 職業s have been 軍隊d to 削減(する) their hours.

At the same time four out of five new 職業s in the whole economy have been taken by women working より小数の than 25 hours.

PUBLIC PRIVATE JOBS.jpg

Between May to July 2008 and the same time this year the number of people in part-time work because they could not find a 十分な-time 職業 more than 二塁打d from 689,000 to 1.45 million.

全体にわたる 失業 fell to 2.49 million in the three months to July, to 運動 the 失業率 to 7.7 per cent from 7.8 per cent.

The 率 has taken on new significance because it is tied to the Bank of England 知事 示す Carney's new 今後 指導/手引 政策.

The Bank has said it will not consider raising 率s from their 記録,記録的な/記録する low until the 失業率 落ちるs to 7 per cent - which it 予測(する)s will take around three years - barring a spike in インフレーション.

The number of adults in work from May to July was 328,000 higher than the same time in 2008 when the 財政上の 下降 started, the ONS said.

However the number of people in 雇用 has 増加するd more slowly than the 増加する in the 全住民.

While the CPI rate of inflation is running at more than 2.5 per cent, wages rose by just 1.1 per cent last month

While the 消費者物価指数 率 of インフレーション is running at more than 2.5 per cent, 給料 rose by just 1.1 per cent last month

The ONS 追加するd: ‘The number of men in work for May to July 2013 was 15.95 million, 事実上 the same as five years 以前.

‘However the number of men working 十分な-time fell by 272,000 to reach 13.85 million, while the number of men working part-time 増加するd by 281,000 to reach 2.10 million.

Target: Bank of England governor Mark Carney has said interest rates will remain low until the unemployment rate falls below 7 per cent

的: Bank of England 知事 示す Carney has said 利益/興味 率s will remain low until the 失業率 落ちるs below 7 per cent

The number of women in work for May to July 2013 was 13.89 million, 318,000 higher than five years 以前.

‘This 増加する in 女性(の) 雇用 over the last five years was almost 完全に 予定 to part-time 雇用,’ the ONS said.

The number of people (人命などを)奪う,主張するing Jobseeker's Allowance fell in August by 32,600 from July to 1.4 million, today’s 人物/姿/数字s also showed.

July's claimant count was also 改訂するd lower, and the 連合させるd 68,900 fal l in claimants in July and August was the biggest two-month 減少(する) since June 1997.

But the continued squeeze on 世帯 incomes was 最高潮の場面d by a 1.1 per cent 増加する in 普通の/平均(する) 週刊誌 収入s between May and July versus a year earlier.

雇用 大臣 示す Hoban said: ‘This is a really encouraging 始める,決める of 人物/姿/数字s, with the number of people in work ロケット/急騰するing by 80,000 in only three months - a rise driven 完全に by a growth in 十分な-time 職業s.

‘The 私的な 部門 has created 職業s for 1.4 million more people under this 政府, and there are now more people 雇うd in the 私的な 部門 than ever before.

‘These are all 肯定的な 調印するs that 示唆する the UK economy is turning the corner.’

But TUC general 長官 フランs O'Grady said: ‘While the headline 人物/姿/数字s show small 改良s, 青年 雇用 has fallen はっきりと and long-称する,呼ぶ/期間/用語 失業 is still rising. There are also still 記録,記録的な/記録する numbers of people 罠にかける in involuntarily part-time work with underemployment continuing to 急に上がる.

‘Across the economy ordinary people are yet to feel the 利益s of 試験的な growth, with 給料 rising around three times slower than prices.’

労働’s 影をつくる/尾行する work and 年金s 長官 Liam Byrne 追加するd: ‘There is 簡単に not enough work to go 一連の会議、交渉/完成する and the proof is a 記録,記録的な/記録する high in the number of part-time 労働者s looking for 十分な-time 職業s.’

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.