Banks 申し込む/申し出 £125 '賄賂s' to switch your account as new 支配するs 許す you to move money in just seven days

  • The old account の近くにing automatically once the change is 完全にする
  • Many 専門家s say an 精密検査する of the system is long 延滞の
  • Until now, switching 過程 would take between 18 and 30 working days

Cash incentives: Some 33 banks and building societies are involved in the initial phase and many are preparing to fight over customers with enticements

Cash incentives: Some 33 banks and building societies are 伴う/関わるd in the 初期の 段階 and many are 準備するing to fight over 顧客s with enticements

Banks are 申し込む/申し出ing cash incentives of up to £125 as they gear up for a new system to make it easier for millions of 顧客s to switch accounts.

The move 同時に起こる/一致するs with today’s 開始する,打ち上げる of a hassle-解放する/自由な service for the public to move their m oney within seven working days.

Under the 政権, the new provider takes 責任/義務 for the account move, with the old account の近くにing automatically once the change is 完全にする.

Some 33 banks and building societies are 伴う/関わるd in the 初期の 段階 and many are already 準備するing to fight over 顧客s with a number of different enticements.

Telephone and internet bank First Direct, which is part of HSBC, is 申し込む/申し出ing those who move their money £125, while the Halifax is ひどく 促進するing a £100 cash incentive.

にもかかわらず 恐れるs that loyal 顧客s will be 攻撃する,衝突する with higher 告発(する),告訴(する)/料金s ーするために 基金 the rewards, many 専門家s say an 精密検査する of the system is long 延滞の.?

長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある of 国民s Advice, Gillian Guy, said it will 誘発する more 競争 in the market as banks will be 軍隊d to ‘up their game’ to 持つ/拘留する on to clientele.

She said: ‘For too long 顧客s have felt 罠にかける into bank accounts because the switching 過程 was unnecessarily 複雑にするd. This meant 顧客s were saddled with bank accounts that were 配達するing poor services and 非難する high, and often 予期しない, 料金s hidden in the small print.

‘People were nervous they wouldn’t receive 給料 or 支払い(額)s like rent and mortgage would go astray when switching. The new 過程 should stop this happening.’

Until now, the switching 過程 would typically take between 18 and 30 working days. On 最高の,を越す of that, many 顧客s were 気が進まない to make the move in 事例/患者 正規の/正選手 支払い(額)s such as direct debits or standing orders went astray, 主要な to 刑罰,罰則 告発(する),告訴(する)/料金s or a 黒人/ボイコット 示す against their credit 記録,記録的な/記録する.

But under the new 計画/陰謀, known as the 現在の Account Switch Service, 顧客s need fill out only two forms to make a change, while a redirection service 逮捕(する)s any 支払い(額)s made in error for 13 months from the switch date.

The banking collapses of 2007 and 2008, which wiped out institutions such as Northern Rock, pictured, or led to mergers, reduced competition still further

The banking 崩壊(する)s of 2007 and 2008, which wiped out 会・原則s such as Northern 激しく揺する, pictured, or led to 合併s, 減ずるd 競争 still その上の

The 精密検査する was 含むd in 推薦s by the 独立した・無所属 (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限 on Banking, the 団体/死体 which was 始める,決める up by (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 George Osborne to 上げる 競争 in the 部門.

研究 by the (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限 設立する that people on 普通の/平均(する) changed their bank once every 26 years because they 見解(をとる)d it as difficult and 複雑にするd.

The result has been a 欠如(する) of 競争 that has brought high 告発(する),告訴(する)/料金s and 許すd banks to 的 捕虜 顧客s with 引き裂く-offs on 製品s like 支払い(額) 保護 保険.

The banking 崩壊(する)s of 2007 and 2008, which wiped out 会・原則s such as Northern 激しく揺する or led to 合併s, 減ずるd 競争 still その上の.

The new system has been organised by the 支払い(額)s 会議, whose 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある, Adrian Kamellard, said 顧客s could now switch with more ‘信用/信任 and 信用’.

‘Today 示すs the beginning of a new 時代 for 競争 and 消費者 choice in the 経常収支 market,’ he said.

‘The new service also 除去するs the 障壁s to switching that used to 存在する by making the whole 過程 simple and hassle-解放する/自由な. ‘We will watch with 利益/興味 over the next few months to see the 影響s that come as a result of the new, simpler world of 経常収支 switching.’

?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.