禁止(する) foreign footballers, repaint trains and a dress code for taxi drivers: No wonder Nigel Farage now disowns Ukip's 2010 manifesto

  • Ukip leader under 圧力 over whether the party has any 政策s
  • 同様に as leaving the EU, the party also 約束d £90billion in 税金 削減(する)s
  • 'Theatregoers should dress smartly and axe the 省 of Defence'

An embarrassed Nigel Farage was today 軍隊d to disown the whole of his party’s 2010 manifesto, after 存在 攻撃する,衝突する with a host of bizarre 提案s he knew nothing about.

The UK Independence Party 約束d to 改善する Britain by 絵 trains in 伝統的な colours, (軍隊を)展開する,配備するing 兵士s on the street and 施行するing a dress code for taxi drivers and theatregoers.

にもかかわらず standing on the manifesto as a 候補者 in the 2010 選挙, Mr Far age 主張するd it was nothing to do with him and '非,不,無 of it stands today'.

Scroll 負かす/撃墜する for ビデオ

Ukip leader Nigel Farage floundered on live TV as he was grilled about the party's 2010 general election manifesto

Ukip leader Nigel Farage floundered on live TV as he was 取調べ/厳しく尋問するd about the party's 2010 総選挙 manifesto

Mr Farage insisted none of the manifesto still stands
Mr Farage insisted none of the manifesto still stands
Mr Farage insisted none of the manifesto still stands

圧力: Mr Farage 主張するd 非,不,無 of the manifesto still stands and the party was still working on new 政策s

During a car 衝突,墜落 live TV interview, Mr Farage was challenged about a raft of 政策s which formed the Ukip pitch in 2010.

He had 簡潔に stood aside as leader at the time to concentrate on trying to get elected to the ありふれたs.

The Ukip leader was also given a 言葉の 乱打するing by high-飛行機で行くing 財政上の 分析家 Louise Cooper who shouted ‘shame on you’ for 説 women in the City should be paid いっそう少なく.

Mr Farage, a usually-確信して TV perf ormer, appeared to struggle when asked if Ukip now has any 公式の/役人 政策s at all.

AT-A-GLANCE: JUST SOME OF THE POLICIES FARAGE WANTS TO DITCH

Mr Farage insisted Ukip's pitch to voters in 2010 was nothing to do with him, even though he stood as a candidate to become an MP

Some of the more 注目する,もくろむ-catching 政策s in Ukip's 2010 manifesto include:

  • 制限する the number of foreigners on British football teams, which it believes is behind their ‘欠如(する) of success’
  • 禁止(する) the burqa and 持つ/拘留する 国民投票s on new イスラム教寺院s
  • Axe the 省 of Defence
  • 課す ‘proper dress’ in theatres, hotels and restaurants
  • 調査/捜査する 申し立てられた/疑わしい 差別 against white people at the BBC
  • Paint trains in 伝統的な colours
  • (軍隊を)展開する,配備する sol diers on the street
  • 施行するing a dress code for taxi drivers
  • Make the London 地下組織の's Circle line a circle again
  • Give MPs more freedom on their expenses
  • Return the 栄冠を与える to pint glasses

It 含むd 計画(する)s for a flat 税金 関わりなく income, and their much-criticised 経済的な 計画(する)s which 含む cutting 税金s by £90billion but 増加するing spending by £30billion.

Mr Farage (人命などを)奪う,主張するd the latter was not ‘nonsense’ although 譲歩するd it was ‘ambitious’.

His party are also 明らかに reviewing their 計画(する)s to 制限する the number of foreigners on British football teams, which it believes is behind their ‘欠如(する) of success’; banning the burqa, axing the 省 of Defence, 課すing ‘proper dress’ in theatres, hotels and restaurants, and 調査/捜査するing 申し立てられた/疑わしい 差別 against white people at the BBC.

He told BBC2’s Daily Politics that he did not defend the 2010 manifesto 説 he did not put it together. He has been party leader since 2006 but stepped for a while in September 2009 to run - unsuccessfully - for a seat in Buckingham at the 2010 選挙.

However he said all 政策s were under review 未解決の the party’s new manifesto for 2015, to be published after the European 選挙s in May.

He (人命などを)奪う,主張するd it would be ‘類似の in flavour’, but the only 政策s he would commit to yesterday were bringing 支援する grammar schools and leaving the EU.

Mr Farage floundered as he was asked about the party’s 提案 to 捨てる 核搭載ミサイル, 説 he was not sure the sug gestion had come from.

When told it was on the Ukip website, he said: ‘When it comes to websites, I’m not the 専門家.’ He also (人命などを)奪う,主張するd not to know about a compulsory dress code for taxi drivers and 提案 to repaint trains.

‘Look, under the last leadership and in the 2010 選挙 we managed to 現在の a manifesto that was 486 pages long’, he said.

‘So you can 引用する me all sorts of bits of it that I will not know. That’s why I’ve said 非,不,無 of it stands today and we will 開始する,打ち上げる it all after the European 選挙s.’

The 滞るing 業績/成果 (機の)カム after the Ukip leader, who worked in a 仲買業 会社/堅い before entering politics, 原因(となる)d 乱暴/暴力を加える this week by 説 women who have children are いっそう少なく 価値のある to their 雇用者s when they return to work.

He (人命などを)奪う,主張するd the City was no longer sexist as in the past, but said women who leave their (弁護士の)依頼人 base to take ‘two or three years off’ to have a baby, put themselves at a disadvantage.

Mr Farage was appearing on BBC 2's Daily Politics determined to talk about topics other than Europe and immigration

Mr Farage was appearing on BBC 2's Daily Politics 決定するd to talk about topics other than Europe and 移民/移住

Today he was 直面するd by 行方不明になる Cooper, a markets 分析家 at City 仲買人s BGC partners and former 公正,普通株主権s 仲買人 at Goldman Sachs, who said that Mr Farage’s argument was ‘laughable’ and he was ‘talking out of his 底(に届く)’.

She said: ‘For all the working mothers out there who are 戦う/戦いing day-to-day in the City, and どこかよそで, who are 差別するd against, who are paid いっそう少なく than their male 同僚s, who are looked over for 昇進/宣伝, I say on に代わって of them ‘shame on you’.

‘And I say 二塁打 shame on you because you have daughters. What 肉親,親類d of example are you setting to your daughters by 説 what you said? What you are 説 us laughable. You are talking out of your 底(に届く).’
行方不明になる Cooper became known as the 直面する of the 財政上の 危機 for her TV 分析 of the European 経済的な 下降 in 2011. She (刑事)被告 Mr Farage of factual inaccuracy as women can only take a 最大限 of 12 months maternity leave, not three years. She took four months off when she had her child.

Financial analyst Louise Cooper took Mr Farage to task for saying women who take time off to have children are 'worth less' to big City firms

財政上の 分析家 Louise Cooper took Mr Farage to 仕事 for 説 women who take time off to have children are '価値(がある) いっそう少なく' to big City 会社/堅いs

The Ukip leader (人命などを)奪う,主張するd when he worked in finanace he never took more than a week’s holiday because he could not leave his (弁護士の)依頼人s.

He said 従業員s in that field had to be ‘more hardnosed’ than in other careers and few women were able to 対処する with ‘a family and a big 職業’ of that sort.

But 行方不明になる Cooper 攻撃する,衝突する 支援する 説 that many City 会社/堅いs poach 従業員s from their 競争相手s and are 用意が出来ている to wait up to 18 months for them to start after they finish ‘gardening leave’. This is 基準 in City 職業s so 従業員s do not use inside knowledge they have 伸び(る)d to their advantage.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.