下院議員 calls for an end to 性の 強襲,強姦 after 明らかにする/漏らすing his 'beautiful' niece, 18, was recently 強姦d

  • Tom Reed, 共和国の/共和党の 代表者/国会議員 of New York, was 演説(する)/住所ing the House 床に打ち倒す on Friday
  • Speaking in support of the No More (選挙などの)運動をする, which stands against 性の 強襲,強姦 and 国内の 暴力/激しさ
  • He 明らかにする/漏らすd his 18-year-old was a 犠牲者 a 強姦 'within the last year'
  • 'We need to change the culture in our country where we are afraid to talk about this 問題/発行する,' he said

共和国の/共和党の 代表者/国会議員 Tom Reed of New York gave an emotional and personal speech on the House 床に打ち倒す on Friday, calling for an end to 性の 強襲,強姦 and 明らかにする/漏らすing that his niece is a 犠牲者 of 強姦.

'Within the last year, my family experienced firsthand the 問題/発行するs of 性の 強襲,強姦,' Reed said. "

'My beautiful niece, 18 years old, was 強姦d ... We saw that event 衝撃 a young life, our family in a way that I cannot 表明する Mr. (衆議院の)議長, and I come here today to say no more.'

The 下院議員 spoke in support of the 'No More' (選挙などの)運動をする, a movement fighting 性の 強襲,強姦 and 国内の 暴力/激しさ, によれば WPRO.

Emotional: Congressman Tom Reed seemed close to tears during his moving address on Friday, which was in support of the No More campaign

Emotional: 下院議員 Tom Reed seemed の近くに to 涙/ほころびs during his moving 演説(する)/住所 on Friday, which was in support of the No More (選挙などの)運動をする

?

Organizations such as Break The Cycle and Men Can Stop 強姦 help in the (選挙などの)運動をする, along with dozens of other groups.

Reed explained he had asked his niece what she would say if able to 演説(する)/住所 the U.S. 衆議院 on the 問題/発行する: 'No more because there are no excuses.'

The 立法議員 also said that, perhaps of the most importance, is the need to better open the lines of communication so that 犠牲者s feel more comfortable coming 今後.

'Mr. (衆議院の)議長, we need to change the culture in our country where we are afraid to talk about this 問題/発行する. so many women have been 衝撃d,' he said.

'Men across our country have not been taught how to を取り引きする this 問題/発行する in an open and honest fashion.

'March 17 through the 21st is an 適切な時期 -- an 適切な時期 for us as nation to say no more.

Rep. Tom Reed is seen here at Capitol Hill in May 2013. On Friday the Congressman made a moving speech about stopping sexual assault
Rep. Tom Reed is seen here at Capitol Hill in May 2013. On Friday the Congressman made a moving speech about stopping sexual assault

Rep. Tom Reed is seen here at (ワシントンの)連邦議会議事堂 Hill in May 2013. On Friday the 下院議員 made a moving speech about stopping 性の 強襲,強姦

The No More campaign - which aims to stand against sexual assault and domestic violence - has a slew of celebrity ambassadors, such as actress  Mariska Hargitay

The No More (選挙などの)運動をする - which 目的(とする)s to stand against 性の 強襲,強姦 and 国内の 暴力/激しさ - has a slew of celebrity 外交官/大使s, such as actress Mariska Hargitay

'We are going to come together on a 国家の 成果/努力 and say, 性の 暴力/激しさ is not 許容できる.

'国内の 暴力/激しさ is not 許容できる.

'We are going to discuss it 率直に and amongst our country, fellow countrymen in a way that 最終的に will lead to there 存在 no more.'

The 'No More' movement is 代表するd by a symbol with a "署名 blue 消えるing point" meant to signify the 概念 of 無, eradicating instances of 暴力/激しさ against people of all genders, ethnicities and age groups.

Reed called on members of the House to discuss the (選挙などの)運動をする with family members to raise 認識/意識性.?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.