Son, 55, 'stabbed his 年輩の mother to death then hanged himself after wrongly believing he had 癌 and wouldn't be able to 対処する'

  • Stephen Dohoney stabbed his mother Ethel, 86, to death last November
  • Then hanged himself in 株d home in Wythenshawe, Greater Manchester
  • 検死 in Manchester heard Dohoney thought he had 癌
  • However he didn't, nor had he received any 医療の advice 示唆するing it
  • 検死官 結論するd that Mrs Dohoney was unlawfully killed by her son

A son stabbed his own 86-year-old mother to death then hanged himself, 令状ing that he was unable to '対処する with life anymore', an 検死 heard.

Stephen Dohoney, 55, killed Ethel Dohoney in the home they 株d after wrongly 結論するing that he had 癌, and that his mother would not be able to 生き残る without his care.

捜査官/調査官s called to the scene of the 殺人 in Wythenshawe, Gre ater Manchester last November 設立する a 公式文書,認める Dohoney had written explained why he 'sent her to heaven'.

Family: Stephen Dohoney, right, stabbed his mother Ethel in the neck and chest before hanging himself

Family: Stephen Dohoney, 権利, stabbed his mother Ethel in the neck and chest before hanging himself

They 設立する three family photographs lying beside the old lady’s 団体/死体 - one her late husband Jack, a second of her late son Kenneth and a third of herself as a younger woman.

An 検死 in Manchester today heard how Dohoney, a civil servant at the Department for Work and 年金s, was terrified of succumbing to 癌, which had also killed his older brother.

However, he did not have any form of the 病気, nor was there any 医療の 証拠 to 示唆する he did.

After (打撃,刑罰などを)与えるing the を刺す 負傷させるs on his mother, who was also known as Olwyn, Dohoney left a 自殺 公式文書,認める 調印するd ‘Stephen D’ which read: 'I can’t 対処する with life anymore. I’m going to have another 決裂/故障.

'Mum would not have 生き残るd without me and would have said it was her fault so I have sent her to heaven. We have lived together all our lives so we should die together.'

The 検死官 heard that Dohoney who had two degrees from Exeter University, had been a keen traveller who 'lived life to the 十分な' and loved reading, films and going to the theatre.

But he had taken 延長するd leave from his 職業 to care 十分な-time for his mother, whose physical and mental health had '速く 悪化するd' に引き続いて the death of her oldest son Kenneth from 癌 in 2012 老年の 62.

The death had 激しく揺するd the family and led Dohoney to worry about the 病気. He visited his GP but the doctor had 診断するd the 病気 sarcoidosis, where tissue on the 組織/臓器s becomes swollen.

Kenneth Dohoney's 未亡人 Christine said Mrs Dohoney, a former shorthand typist, 挟む-製造者 and cleaner had struggled since her son's death in September 2012 from leukaemia.

Scene: Investigators were called to the house in Wythenshawe, Greater Manchester, which Dohoney shared with his mother

Scene: 捜査官/調査官s were called to the house in Wythenshawe, Greater Manchester, which Dohoney 株d with his mother

'She thought that she should have died instead of him,' she said in a 声明.

'Her health 悪化するd and she became 扶養家族 on Stephen. She stopped going out on her own and spent more time at home. They had never been apart except from when Stephen was at university.

'When Kenneth died Stephen took it upon himself to take a career break to look after her. Kenneth’s death 攻撃する,衝突する them both hard.

'She 悪化するd both 肉体的に and mentally. He was also ますます worried about his own health. From May of 2013 he was 脅すd he had 癌 like Kenneth.'

The 殺人 scene was discovered by a friend of Christine Dohoney, who checked on the house after she returned from holiday.

Mrs Dohoney snr was 設立する in bed with 多重の を刺す 負傷させるs to her neck and chest. Dohoney had surrounded himself with 文書s explaining the family's 財政上の circumstances before 殺人,大当り himself.

探偵,刑事 視察官 Richard Eales of Greater Manchester Police said: 'In the weeks before his death he became very 関心d about his 負わせる and was 重さを計るing himself every day.

'He was 診断するd with sarcoidosis and had high 血 圧力 and was on a number of 医薬s.”

記録,記録的な/記録するing 判決s of unlawful 殺人,大当り and 自殺, 検死官 Nigel Meadows said of Mrs Dohoney: 'She was a very 年輩の lady with impaired physical and mental health that had been stabbed a number of times in the chest.

'The 武器 used was discovered below Stephen. If there is no 証拠 of anybody else 存在 伴う/関わるd - it can only be Stephen who killed his mother.

'公式に I have got to 記録,記録的な/記録する that Ethel was unlawfully killed because she was 殺人d. Stephen took his own life and I can be 満足させるd that he killed himself and killed his mother.

'He might have been struggling with his mental health and had become preoccupied with his own health.

'He at some point 述べるd he had 癌 but he didn’t and as far as I could tell from 記録,記録的な/記録するs he was 調査/捜査するd and no-one was telling him he had 癌.

'I 嫌疑者,容疑者/疑う he did have some form of mental health problem. 明白に that does not give him any 権利 to try and 害(を与える) anyone else, 特に his mother. He may have been doing so for in his mind trying to do the best he could for his mum but that is unlawful.'

For confidential support call the Samaritans on 08457 90 90 90, visit a 地元の Samaritans 支店 or click here.

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.