最高の,を越す British girl sailors 'left another schoolgirl brain 損失d after their high-力/強力にするd speedboats 衝突,墜落d when they sped across bay at night without lights'

  • Nia Jones and Elleni Morus, then 17, were in 告発(する),告訴(する)/料金 of group of schoolgirls
  • They were travelling across Cardiff Bay in speedboats without lights
  • The two 十代の少年少女s' boats 衝突する/食い違うd and threw four 乗客s into the water, 主要な one to sufer a brain 傷害
  • Jones and Morus 否定する スピード違反 and failing to keep a proper 警戒/見張り

Two of Britain's 最高の,を越す teenage sailors 衝突,墜落d into each other during a late-night 旅行, leaving a schoolgirl who was travelling with them brain-損失d, a 法廷,裁判所 heard today.

Nia Jones and Elleni Morus, who have both 代表するd 広大な/多数の/重要な Britain, were in 告発(する),告訴(する)/料金 of a group of 24 girls 老年の between 10 and 14 when they themselves were 老年の 17. ?

Their two boats 衝突する/食い違うd in 不明瞭 when they were returning to their 宿泊所 after a day's sailing on Cardiff Bay during a half-称する,呼ぶ/期間/用語 居住の course. ?

Four young 乗客s were thrown from the boats, and one 苦しむd 厳しい brain 傷害s, Cardiff 栄冠を与える 法廷,裁判所 was told. ?

Trial: Elleni Morus, left, and Nia Jones, right, are accused of acting recklessly before a boat collision

裁判,公判: Elleni Morus, left, and Nia Jones, 権利, are (刑事)被告 of 事実上の/代理 recklessly before a boat 衝突/不一致

Crash: This is one of the boats involved in the collision during a half-term sailing trip in October 2010

衝突,墜落: This is one of the boats 伴う/関わるd in the 衝突/不一致 during a half-称する,呼ぶ/期間/用語 sailing trip in October 2010

The 陪審/陪審員団 heard that the girls had been 勧めるing Jones to go faster moments before the two inflatable speedboats 衝突,墜落d. ?

検察官,検事 Oliver Willmott said that four boats had 不法に 始める,決める off across the bay without using lights.?

'Two of the four boats were more powerful than the others and the 被告s ran to the 最高の,を越す of the slipway ーするために get them,' he said. ?

'Nicholas Sawyer was the 長,指導者 指導者 of the sailing course and he told the girls to be sensible. In fact, he said: "Don't f*** around."' ?

Danger: The other boat involved in the crash, which took place when the boats did not have lights attached

Danger: The other boat inv olved in the 衝突,墜落, which took place when the boats did not have lights 大(公)使館員d

Experienced: Morus and Jones were aged just 17 at the time of the accident, but were among the top young sailors in the country

Experienced: Morus and Jones were 老年の just 17 at the time of the 事故, but were の中で the 最高の,を越す young sailors in the country

In previous days, the boats had been used for 'wake jumping', the 法廷,裁判所 heard. ?

Mr Willmott said: 'This is where each boat jumps the other's wake for a thrill ride. It is also やめる a 潜在的に dangerous thing to do. ?

'In the boat driven by Jones, there was 効果的に a request made by one or two people in the boat that they go faster, jump waves and swerve. ?

'There (機の)カム a point where Jones (機の)カム across the path of Morus and they 衝突する/食い違うd. ?

'It was a 十分に violent 衝突/不一致 to throw two people into the water and to 原因(となる) a third person to 落ちる halfway into the water. A fourth young girl was thrown from one b oat and landed in the other. ?

'In the most 厳しい 事例/患者, a young girl 苦しむd a brain 傷害 of 穏健な severity.' ?

The 犠牲者, an 11-year-old girl, has not been 指名するd. ?

Court: Morus and Jones pictured with friends and family outside Cardiff Crown Court

法廷,裁判所: Morus and Jones pictured with friends and family outside Cardiff 栄冠を与える 法廷,裁判所 today

Holiday: The pair were supervising a group of schoolgirls doing a residential course at Cardiff Bay, pictured

Holiday: The pair were 監督するing a group of schoolgirls doing a 居住の course at Cardiff Bay, pictured

指導者 Nicholas Sawyer and Cardiff Bay ヨット Club, organisers of the course in October 2010, have already 認める offences in 関係 with the 事故. ?

The 法廷,裁判所 heard that Jones and Morus were not qualified to 運動 the high-力/強力にするd boats at night. ?

Mr Willmott told the 陪審/陪審員団: 'These girls were in a difficult position. They were 17 and had been coached in sailing to some かなりの success by Nicholas Sawyer. ?

'It was his idea to cross Cardiff Bay without lights at night and they did what he said. But did this 衝突/不一致 just happen because of Nicholas Sawyer and the sailing club's bad 計画(する) - or because there was 超過 速度(を上げる) and a 失敗 to keep a proper look out? ?

'If you know you are の近くに to other boats and without lights then you should be 運動ing very carefully. It's ありふれた sense and it's good seamanship.' ?

Morus and Jones, both 20, 収容する/認める 操縦するing the boats without 航海 lights, but 否定する failing to travel at a 安全な 速度(を上げる) and failing to keep a proper 警戒/見張り. ?

The 裁判,公判 continues. ?

?

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.